ويكيبيديا

    "en la declaración del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بيان رئيس
        
    • في بيان الرئيس
        
    • في البيان الرئاسي
        
    • في بيانه الرئاسي
        
    • وفي البيان الرئاسي
        
    • وفي بيان الرئيس
        
    • في بيان رئيسه
        
    • في البيان الصادر عن رئيس
        
    7. en la declaración del Presidente del Comité de Redacción de 1993 parece ser que sugiere una interpretación menos pesimista. UN ٧ - ويبدو أنه في بيان رئيس لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣ ما يوحي حقيقة بقراءة أقل تشاؤما.
    Como se mencionó esta mañana en la declaración del Presidente de la Comisión, en los últimos años la Comisión se ha dedicado a un proceso de reforma que ya ha logrado un éxito considerable. UN ووفقا لما جاء في بيان رئيس الهيئة هذا الصباح، ما فتئت الهيئة، على مدى السنوات القليلة الماضية، منشغلة بعملية إصلاحها، وقد حققت بالفعل قدرا كبيرا من النجاح.
    Por lo tanto, el contenido en la declaración del Presidente es una justificación inaceptable de la apropiación de la declaración del Iraq por algunos, al margen del resto de los miembros del Consejo; UN ولذلك فإن ما ورد في بيان الرئيس تبرير غير مقبول لاستئثار البعض بالإعلان العراقي دون باقي أعضاء المجلس.
    Entre tanto, todas las demás disposiciones mencionadas en la declaración del Presidente se mantienen en vigor. UN وفي الوقت نفسه، سيستمر العمل بجميع الترتيبات الأخرى الواردة في بيان الرئيس.
    Esta evolución se refleja en la declaración del Presidente que aprobó el Consejo el 28 de marzo de 1996. UN وتلك التطورات يرد ذكرها في البيان الرئاسي الصادر عن المجلس بتاريخ ٨٢ آذار/مارس.
    Se recordará que el Consejo de Seguridad, en la declaración del Presidente de fecha 13 de abril, (S/PRST/1995/18), insistió especialmente en la importancia de esa reunión. UN ومن الجدير بالذكر أن مجلس اﻷمن أولى أهمية خاصة لهذا الاجتماع في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل (S/PRST/1995/18).
    Por esa razón acogemos con satisfacción la recomendación que figura en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de fecha 31 de octubre de 2002, para que UN ولذلك، نرحب بالتوصية الواردة في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل
    137. La Alta Comisionada observa que, en concordancia con lo expresado en la declaración del Presidente de la Comisión, es necesario seguir adelante en el proceso de implementación de las recomendaciones. UN 137- تلاحظ المفوضة السامية أنه ينبغي مواصلة عملية تنفيذ التوصيات، وفقاً لما ورد في بيان رئيس اللجنة.
    Éste sería el verdadero efecto de las palabras " y más allá " contenidas en la declaración del Presidente de la República de Albania. UN وبذلك تتحول عبارة " وخارجها " التي وردت في بيان رئيس جمهورية ألبانيا إلى حقيقة.
    4. La Junta autoriza el Director General para que lleve a cabo las tareas solicitadas al Organismo, según se esbozan en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, de 4 de noviembre de 1994. UN ٤ - ويأذن مجلس المحافظين للمدير العام بالقيام بجميع المهام المطلوبة من الوكالة حسبما هو مجمل في بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    - Autorizó al Director General a llevar a cabo todas las tareas solicitadas al Organismo, según se esbozan en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 4 de noviembre de 1994; UN - وأذن للمدير العام بأن ينفذ جميع المهام المطلوبة من الوكالة على النحو المحدد في بيان رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    Invita a las Partes a que, siempre que sea posible, tengan en cuenta el camino a seguir propuesto que figura en la declaración del Presidente. UN يدعو الأطراف إلى أن تأخذ في الاعتبار، حيثما أمكن ذلك، الطريق المقترح المضي به قُدُماً، الوارد في بيان الرئيس.
    Indonesia seguirá haciéndolo como medio de fomentar una atmósfera propicia para alcanzar una solución justa, general e internacionalmente aceptable y espera que todas las partes en la declaración del Presidente hagan naturalmente lo mismo. UN وستواصل اندونيسيا القيام بذلك كوسيلة لتشجيع خلق مناخ مواتٍ ﻹنجاز تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا، وتأمل أن تفعل بالطبع جميع اﻷطراف في بيان الرئيس نفس الشيء.
    Algunas delegaciones formularon declaraciones en apoyo del enfoque bosquejado en la declaración del Presidente. UN ١٥ - وأدلى عدد من الوفود ببيانات تأييدا للنهج الذي ورد خطوطه العريضة في بيان الرئيس.
    25. en la declaración del Presidente PRST/10/1, el Consejo tomó nota de que la propuesta del Comité mencionada anteriormente había sido abordada en el contexto de la resolución 8/13. UN 25- وأشار المجلس، في بيان الرئيس 10/1، إلى أن المقترح المذكور أعلاه والمقدم من اللجنة قد تم تناوله في سياق القرار 8/13.
    El Grupo de Estados de Europa oriental desea expresar al Coordinador Especial su reconocimiento por la dedicación y perseverancia con que el Embajador Shannon ha tratado de desempeñar las funciones que le fueron confiadas en la declaración del Presidente al comienzo del actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN إن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية تود أن تعرب للمنسﱢق الخاص السفير شانون عن تقديرها لما أبداه من تفانٍ ومثابرة في سعيه الى أداء المسؤوليات التي كُلﱢف بها في البيان الرئاسي في بداية الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح.
    A pesar de los elementos positivos y tranquilizadores que figuran en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad, sigue siendo lamentable observar que en esa declaración no se abordan otras cuestiones y hechos importantes, entre ellos la convocación del Consejo Islámico Supremo en Herat, en el que participaron reconocidos representantes de la nación. UN وبالرغم من بعض العناصر اﻹيجابية المطمئنة التي ترد في البيان الرئاسي لمجلس اﻷمن، فإن من المؤسف ملاحظة أن البيان أغفل عن طرق بعض المسائل والتطورات الهامة اﻷخرى، من بينها انعقاد المجلس اﻹسلامي اﻷعلى في هيرات الذي شارك فيه ممثلون عن البلد جديرون بالثقة.
    No se ha dado una respuesta adecuada a las exigencias del Consejo de Seguridad contenidas en la declaración del Presidente de 8 de agosto de 1996 (S/PRST/1996/34). UN ولم تكن هناك استجابة مناسبة لمطالب مجلس اﻷمن الواردة في البيان الرئاسي المؤرخ ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/PRST/1996/34).
    El Consejo de Seguridad, en la declaración del Presidente de fecha 13 de abril, acogió con beneplácito los progresos logrados y encomió a las partes por sus esfuerzos a ese respecto. UN وقد رحب مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل بالتقدم المحرز وأثنى على الطرفين لما يبذلانه من جهود في هذا الصدد.
    en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 18 de agosto (S/PRST/1995/39), el Consejo tomó nota con reconocimiento de esa decisión. UN وأحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير، في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٨ آب/أغسطس، بهذا القرار )S/PRST/1995/39(.
    410. en la declaración del Presidente de fecha 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22), el Consejo de Seguridad acogió “las medidas que ha adoptado el Secretario General con el fin de reforzar la capacidad de las Naciones Unidas de llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz”. UN ٤١٠ - وفي البيان الرئاسي المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/22(، رحب مجلس اﻷمن " بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام " .
    41. en la declaración del Presidente PRST/13/1, el Consejo consideró oportuna la participación de un experto del Comité en la segunda consulta antes mencionada. UN 41- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، رحب المجلس بمشاركة خبير من اللجنة في مشاورة الخبراء الثانية المشار إليها أعلاه.
    Ya el 28 de mayo expresé mi firme condena de este golpe de fuerza contra un gobierno elegido, como lo hizo también el Consejo de Seguridad en la declaración del Presidente, de fecha 31 de mayo de 2001. UN ومنذ 28 أيار/ مايو، أعربتُ عن إدانتي المطلقة لهذا الانقلاب ضد حكومة منتخبة، كما أعرب مجلس الأمن عن إدانته في بيان رئيسه المؤرخ 31 أيار/مايو 2001.
    9. Alienta al Gobierno de Indonesia, sin dejar de reconocer los esfuerzos que ha desplegado hasta la fecha, a que, en cooperación con la Administración de Transición y con los organismos internacionales competentes, siga adoptando medidas de conformidad con la resolución 1319 (2000) y las recomendaciones pertinentes que se hicieron en la declaración del Presidente de 6 de diciembre de 2000; UN 9 - يشجع حكومة إندونيسيا، في الوقت الذي يعرب فيه عن تقديره لما بذلته من جهود حتى الآن، على مواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات، بالتعاون مع الإدارة الانتقالية والوكالات الدولية المعنية، وفقا لأحكام قراره 1319 (2000) والتوصيات ذات الصلة الواردة في البيان الصادر عن رئيس المجلس في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد