Aplaudimos la aplicación de los 27 objetivos relativos a la infancia en la Declaración Mundial y el Plan de Acción. | UN | ونحن نشيد بتنفيذ الأهداف الـ 27 الخاصة بالأطفال في الإعلان العالمي وخطة العمل. |
Aún quedan por alcanzar los objetivos estipulados en la Declaración Mundial formulada durante la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, además de otros objetivos establecidos posteriormente. | UN | فالأهداف المنصوص عليها في الإعلان العالمي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود عام 1990 لم تتحقق بعد في أفريقيا لا هي ولا غيرها من الأهداف التي اعتمدت بعد ذلك. |
El objetivo de este período extraordinario de sesiones es renovar y reiterar el compromiso adquirido por la comunidad internacional en la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño de 1990. | UN | إن القصد من الدورة الاستثنائية هو تجديد وإعادة تأكيد الالتزام الذي ارتبط به المجتمع الدولي عام 1990 في الإعلان العالمي لبقاء الطفل ونمائه وحمايته. |
Los desafíos señalados en la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, en particular en África, siguen siendo tan terribles como lo fueron hace 11 años, cuando los Jefes de Estado se reunieron en el Salón de la Asamblea. | UN | وتبقى التحديات المحددة في الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، خاصة في أفريقيا، رهيبةً كما كانت لـ 11 عاما خلت، حين اجتمع رؤساء الدول في قاعة الجمعية العامة. |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
Irlanda ha tratado de transformar en realidad los compromisos que contrajimos en la Declaración Mundial de 1990, no sólo porque los niños representan más de la tercera parte de la población de Irlanda, sino porque los niños son importantes y el Gobierno de Irlanda está comprometido con ellos. | UN | إن أيرلندا قد سعت إلى أن يكون للالتزامات التي ارتبطنا بها في الإعلان العالمي لعام 1990 أثر عملي، ليس لأن الأطفال يمثلون ثلث سكان أيرلندا فحسب، بل لأن الأطفال مهمون، ولأن الحكومة الأيرلندية ملتزمة بأطفالنا. |
El derecho a la educación es un derecho humano fundamental, según se establece en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y se reafirma en el Marco de Acción de Dakar. | UN | 15 - يمثل التعليم حقا من حقوق الإنسان الأساسية، حسبما ورد في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع وأعيد التأكيد عليه في إطار عمل داكار. |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13). |
El IDEAL está desarrollando los conceptos enunciados en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de 1990. | UN | ويساهم المعهد في المفاهيم الواردة في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (عام 1990). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(). |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع(). |
Con arreglo al apartado d) del párrafo 2 del artículo 13, las personas " que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria " tienen derecho a la educación fundamental, o a la enseñanza básica, conforme a la definición que figura en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وبموجب المادة 13(2)(د)، للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع. |
22. En términos generales, la educación fundamental corresponde a la enseñanza básica, según lo expuesto en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos (véase el párrafo 9 supra). | UN | 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (انظر الفقرة 9 أعلاه). |
Con arreglo al apartado d) del párrafo 2 del artículo 13 del Pacto, las personas " que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria " tienen derecho a la educación fundamental, o a la enseñanza básica, conforme a la definición que figura en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وتنص المادة 13(2)(د) من العهد على أن للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
En 1996, en la Reunión de Mediados del Decenio del Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos se reconoció que había amplio apoyo para los objetivos y principios consagrados en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y su Marco de Acción22. | UN | 180 - وقد أقر المحفل الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع في اجتماع منتصف العقد عام 1996 بأنه كان هناك دعم واسع للأهداف والمبادئ المتجسدة في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع وإطار عمل(22). |
Con arreglo al apartado d) del párrafo 2 del artículo 13, las personas " que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria " tienen derecho a la educación fundamental, o a la enseñanza básica, conforme a la definición que figura en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وبموجب المادة 13(2)(د)، للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع. |
a) Reducir la tasa de mortalidad infantil por causas distintas del SIDA a los niveles enunciados en la Declaración Mundial de 1990; | UN | (أ) ضرورة خفض معدلات وفيات الأطفال غير المتصلة بالـ " الإيدز " إلى المستويات التي تم إقرارها في الإعلان العالمي لعام 1990؛ |
Con arreglo al apartado d) del párrafo 2 del artículo 13, las personas " que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria " tienen derecho a la educación fundamental, o a la enseñanza básica, conforme a la definición que figura en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وبموجب المادة 13(2)(د)، للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع. |
en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos se afirma que cada persona -- niño, joven o adulto -- deberá estar en condiciones de aprovechar las oportunidades educativas ofrecidas para satisfacer sus necesidades básicas de aprendizaje. | UN | 17 - ينص الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع() على أن يتمكن كل طفل وشاب وبالغ من الاستفادة من الفرص التعليمية التي من المقرر أن تلبي احتياجاتهم الأساسية في التعلم. |