ويكيبيديا

    "en la destrucción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تدمير
        
    • على تدمير
        
    • في ميدان تدمير
        
    • مسألة بالنسبة لها بتدمير
        
    • في مجال تدمير
        
    • في مجالات تدمير
        
    • من أجل تدمير
        
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    Aunque se han logrado progresos constantes en la destrucción de los arsenales químicos declarados, aún queda mucho más por hacer. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم مطرد في تدمير الترسانات الكيميائية المعلَنة، لا يزال يتعين فعل الكثير أيضا.
    El orador da las gracias al Gobierno por su asistencia en la destrucción de los precursores químicos que fueron confiscados en 2009. UN وشكر الحكومة على مساعدتها في تدمير المواد الكيميائية التي تدخل في تركيب المخدرات، والتي قبض عليها في عام 2009.
    Nuestra estrategia en el pasado ha sido concentrarnos principalmente en la destrucción de campos de cannabis, a veces llevada a cabo a mano y a veces mediante rociamiento aéreo de herbicidas. UN وفي الماضي تركزت استراتيجيتنا أساسا على تدمير حقول الخشخاش، يدويا أحيانا وبالرش الجوي بالمبيدات أحيانا أخرى.
    Algunas de estas organizaciones habían participado también en la destrucción de arsenales militares de municiones excedentes en diversos países. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Algunas de estas organizaciones habían participado también en la destrucción de arsenales militares de municiones excedentes en diversos países. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Además de destruir sus propias armas, los Estados Unidos colaboran en la destrucción de las que poseen las otras partes en el START. UN ولم تكتف الولايات المتحدة بتدمير أسلحتها، بل إنها تساعد اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة علاوة على ذلك في تدمير أسلحتها.
    Además de destruir sus propias armas, los Estados Unidos colaboran en la destrucción de las que poseen las otras partes en el START. UN ولم تكتف الولايات المتحدة بتدمير أسلحتها، بل إنها تساعد اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة علاوة على ذلك في تدمير أسلحتها.
    Se obtuvieron muestras para el análisis y la parte iraquí facilitó la realización de entrevistas con todo el personal que intervino en la destrucción de esos materiales. UN وأخذت عينات لتحليلها، ويسَر الجانب العراقي إجراء مقابلات مع جميع اﻷفراد الذين اشتركوا في تدمير تلك المواد.
    De no hacerlo, seremos corresponsables y copartícipes en la destrucción de la esperanza del futuro: la juventud y la niñez. UN وإذا لم نفعل، نكون معا مسؤولين باعتبارنا متواطئين في تدمير آمال الشباب والأطفال.
    - el papel del estamento militar y el sector privado en la destrucción de las existencias; UN :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛
    - el papel del estamento militar y el sector privado en la destrucción de las existencias; UN :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛
    a. No es siempre completamente eficaz en la destrucción de las armas; UN ليست دائما فعالة مائة في المائة في تدمير الأسلحة؛
    - Hacer hincapié en el papel que incumbía al estamento militar y al sector privado en la destrucción de existencias, dependiendo de las necesidades de cada país; UN :: تأكيد دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات، حسب ما تتطلبه احتياجات كل بلد على حدة؛
    Las armas se entregarán voluntariamente, y la UNAMSIL facilitará instalaciones de almacenamiento y prestará asistencia en la destrucción de las armas recogidas. UN ومن المقرر جمع هذه الأسلحة طوعا على أن توفر البعثة مرافق تخزينها والمساعدة في تدمير الأسلحة المجمعة.
    Asimismo, está colaborando en la destrucción de 10.000 armas de fuego en Río de Janeiro, en Brasil. UN وفي الوقت ذاته، يتعاون المركز في تدمير 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    También prestó asistencia al Rassemblement congolais pour la Démocratie (RCD-Goma) en la destrucción de sus existencias de minas en Kisangani. UN وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني.
    Una de las fuerzas que han influido decisivamente en la destrucción de la identidad y la cultura de los pueblos indígenas ha sido la educación. UN ومن بين القوى الأساسية التي عملت على تدمير هوية السكان الأصليين وثقافتهم كان التعليم المدرسي.
    · 21.5. Que los Estados Partes y las organizaciones internacionales y regionales continúen prestando asistencia en la destrucción de las existencias; y UN :: 21-5- أن تواصل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية تقديم المساعدة في ميدان تدمير المخزونات؛
    · 21.6. Que se siga haciendo hincapié en la destrucción de las minas PFM a fin de asegurar, cuando se celebre la Conferencia de Examen, la aceptación formal por parte de los Estados que siguen tropezando con dificultades a este respecto. UN :: 21-6- أن يكون هناك اهتمام متواصل من جانب الدول التي لا يزال هذا الأمر يشكل مسألة بالنسبة لها بتدمير الألغام المجنحة بقصد ضمان الحصول على الموافقة الرسمية، بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي.
    Mi Gobierno desea, en particular, que se lo respalde en la destrucción de las minas antipersonal recuperadas. UN وترغب حكومة بلادي، على وجه الخصوص في أن تتلقى دعما في مجال تدمير الألغام المضادة للأفراد التي استعادتها.
    :: Hasta la fecha, se han logrado significativos avances en la destrucción de las existencias de minas antipersonal, el despejo de las zonas donde había minas y munición sin estallar, la asistencia a las víctimas y los intentos de obtener la aceptación universal de la Convención. UN :: أحرز حتى الوقت الراهن تقدم كبير في مجالات تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد، وإزالة الألغام من المناطق الملغومة والملوثة بالذخائر غير المنفجرة، ومساعدة الضحايا، والسعي إلى القبول العالمي للاتفاقية.
    Desde 2003, hemos cooperado en la destrucción de aproximadamente 33.000 sistemas portátiles de defensa antiaérea sobrantes, mal asegurados, obtenidos por medios ilícitos o que constituyen un riesgo de alguna otra forma, en más de 30 países. UN ومنذ عام 2003، تعاونا مع بلدان من أجل تدمير ما يقرب من 000 33 من منظومات الدفاع الجوي المحمولة الزائدة عن الحاجة أو غير الآمنة أو التي تجري حيازتها بطريقة غير مشروعة أو المعرضة بخلاف ذلك للخطر في أكثر من 30 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد