ويكيبيديا

    "en la dirección correcta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتجاه الصحيح
        
    • في الاتجاه السليم
        
    • في الطريق الصحيح
        
    • في الإتجاه الصحيح
        
    • على الطريق الصحيح
        
    • فى الإتجاه الصحيح
        
    • إلى الطريق الصحيح
        
    • في المسار الصحيح
        
    • في الاتجاه المناسب
        
    • إلى الإتجاه الصحيح
        
    • في الإتّجاه الصحيح
        
    • على الاتجاه الصحيح
        
    • فى الطريق الصحيح
        
    • في الإتجاة الصحيح
        
    • للطريق الصحيح
        
    Mi Gobierno acoge con agrado la resolución recién aprobada sobre la revitalización de la Asamblea General como un paso en la dirección correcta. UN إن حكومتي ترحب بما حدث مؤخرا من اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. UN وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    Todavía queda un largo camino por recorrer, pero el UNITAR ya ha dado algunos pasos decisivos en la dirección correcta. UN ولا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه، ولكن المعهد قطع بالفعل بعض الخطوات الحاسمة في الاتجاه الصحيح.
    La cesación de la producción de material fisionable sería un primer paso en la dirección correcta, y debería haberse adoptado hace ya mucho tiempo. UN لذا من الممكن أن يكون وقف إنتاج المواد الانشطارية إجراء يلقى الترحيب ويمثل خطوة أولى طال انتظارها في الاتجاه الصحيح.
    Yo digo que ante un sufrimiento humano atroz, van en la dirección correcta. UN وأقول إنه، في وجه المعاناة البشرية الفظيعة، خطوة في الاتجاه السليم.
    El sistema de servicios subregionales de recursos, establecido en el marco del PNUD 2001 es otro paso en la dirección correcta. UN ويعد نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية المعتمد في البرنامج اﻹنمائي حتى عام ٢٠٠١ خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    Estos ejemplos muestran que las Naciones Unidas avanzan, realmente, en la dirección correcta. UN وتبين هذه الأمثلة أن الأمم المتحدة تتقدم بحق في الاتجاه الصحيح.
    La exitosa conclusión de una Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional fue un paso en la dirección correcta en el momento adecuado. UN وإن النجاح في إبرام اتفاقيةٍ بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية هو خطوة في الاتجاه الصحيح وفي الوقت المناسب.
    Entendemos que se deben destacar dos elementos positivos que indican que la comunidad internacional va en la dirección correcta. UN ونود أن نلقي الضوء على تطورين إيجابيين يدلان على أن المجتمع الدولي يتحرك في الاتجاه الصحيح.
    La convocación de una conferencia internacional para considerar medidas eficaces para su solución será sin dudas un paso en la dirección correcta. UN وإن عقد مؤتمر دولي لاستعراض التدابير الفعالة لتحقيق مثل هذه التسوية سيكون، من دون شك، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La iniciativa es, sin duda, un progreso significativo y necesario en la dirección correcta. UN وهذه المبادرة هي في الواقع خطوة هامة في الاتجاه الصحيح تحظى بالترحيب.
    Esa iniciativa avanza en la dirección correcta y la oradora espera que en el próximo período de sesiones podrá informar sobre los progresos logrados. UN وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح وتأمل أن تتمكن من الإشارة في الدورة القادمة إلى أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    La Mención Especial de ONU-Hábitat era una señal gratificante y bien recibida de que esos esfuerzos se habían hecho en la dirección correcta. UN إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح.
    Por supuesto, no hemos agotado el tema, pero hemos avanzado en la dirección correcta. UN وبالطبع لم نحط بالموضوع من جميع جوانبه، ولكنا تحركنا في الاتجاه الصحيح.
    Por supuesto, no hemos agotado el tema, pero hemos avanzado en la dirección correcta. UN وبالطبع لم نحط بالموضوع من جميع جوانبه، ولكنا تحركنا في الاتجاه الصحيح.
    La política de evaluación de 2006 es un paso en la dirección correcta. UN وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La Mención Especial de ONU-Hábitat era una señal gratificante y bien recibida de que esos esfuerzos se habían hecho en la dirección correcta. UN إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح.
    Aunque no siempre se ha sacado de ellas todo el provecho posible, tal incorporación representa realmente un paso en la dirección correcta. UN ورغم أن هذه التوصيات لا يُستفاد منها دائما استفادة كاملة، فإن إدراجها في المشروع يشكل تقدما في الاتجاه الصحيح.
    Es urgente actuar en la dirección correcta antes de que sea tarde para todos. UN وعلينا أن نعمل بسرعة في الاتجاه السليم قبل فوات الأوان بالنسبة للجميع.
    Un paso en la dirección correcta sería el establecimiento del tribunal penal internacional. UN وإحدى الخطوات في الطريق الصحيح تتمثل في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Quizás sólo necesitaba una voz persistente en su oído. Empujándolo en la dirección correcta. Open Subtitles ربما كان يحتاج فقط صوت مستمر في أذنه يدفعه في الإتجاه الصحيح
    La resolución aprobada en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General es un primer paso, aunque pequeño, en la dirección correcta. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    En una buena noche, creo que mi mejor marca ha sido 18 km en la dirección correcta. TED فى الأحوال الجيدة و فى أحسن الأحوال أنجرف بمقدار 11 ميل فى الإتجاه الصحيح
    Pues póngame en la dirección correcta. Open Subtitles حسناً، أرشدني إلى الطريق الصحيح
    Espera que esto sea el primer paso hacia el establecimiento del gobierno autónomo provisional en la dirección correcta. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    La creación del equipo de interpretación es un paso en la dirección correcta. UN ويشكل إنشاء فريق الترجمة الشفوية خطوة في الاتجاه المناسب.
    Y es mi trabajo asegurarme de llevar el barco en la dirección correcta. Open Subtitles و وظيفتي هي أن أحرص على توجيه السفينة إلى الإتجاه الصحيح
    Mi investigación no conducía a nada. Ella me guió en la dirección correcta. Open Subtitles بحثي كان عقيما قادتني في الإتّجاه الصحيح
    Creo sinceramente que la Reunión ha sido un paso acertado en la dirección correcta para forjar un futuro más saludable y placentero para todos. UN وأعتقد مخلصاً أن الاجتماع كان خطوة جيدة على الاتجاه الصحيح لتهيئة مستقبل صحي وممتع لنا جميعاً.
    Por lo menos Pettengil se dirigía en la dirección correcta. Open Subtitles على الأقل بيتينجيل كان يتجه فى الطريق الصحيح
    Entiendo que este proyecto de ley podría no llegar tan lejos como desea, pero creo que comenzará a rodar la bola en la dirección correcta. Open Subtitles أتفهم أن هذا المشروع قد لا يكون كما تريدين ولكنني أعتقد أن هذا سيبدأ الذهاب في الإتجاة الصحيح
    Hay que confiar en que la mujer perfecta siempre te llevará en la dirección correcta. Open Subtitles في النهاية، عليك أن تثق أن المرأة المثالية سوف تقودك دوماً للطريق الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد