ويكيبيديا

    "en la dirección de políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكتب السياسات
        
    • لمكتب السياسات
        
    La División también ha dado un respaldo importante al establecimiento del centro mundial de esos servicios en la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN وقدمت الشعبة أيضا دعما هاما ﻹنشاء المحور العالمي الموجود في مكتب السياسات الانمائية.
    Se ha hecho un intercambio de puestos de trabajo que ha colocado a 50 oficiales del Cuadro Orgánico y de servicios de apoyo del PNUD en la Dirección de Políticas del Desarrollo. UN وتم إقامة معرض للوظائف أسفر عن تعيين 50 من موظفي الدعم والفئة الفنية بالبرنامج الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية.
    La dependencia de cuestiones relacionadas con el género quedó situada dentro de la esfera temática de la pobreza, en la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN كما أُلحقَت وحدة الشؤون الجنسانية بالمجال المواضيعي للفقر في مكتب السياسات الإنمائية.
    Todos estos importantes cambios están concebidos para promover los objetivos del plan de actividades del PNUD, pero han provocado una inevitable pérdida de continuidad en la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN والمقصود بكل هذه التغييرات الهامة تعزيز أهداف خطة مكتب عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولكن كان لا بد لها من أن تؤدي إلى خسارة في الاستمرارية في مكتب السياسات الإنمائية.
    Para aumentar la responsabilidad financiera, se ha creado una dependencia de apoyo a los programas en la Dirección de Políticas de Desarrollo y se han implantado procesos de planificación del trabajo y de información más rigurosos. UN ولتحسين المساءلة المالية، تم افتتاح وحدة في مكتب السياسات الإنمائية لدعم البرنامج، كما وضعت عمليات أكثر صرامة لتخطيط العمل والإبلاغ.
    Con respecto a las cuestiones sustantivas, los especialistas tienen un vínculo directo con su grupo de prácticas en la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que garantiza que el asesoramiento en materia de políticas sea coherente y de alta calidad. UN أما في المسائل الفنية فلديهم ارتباط مباشر مع فريق الممارسة التابع لهم في مكتب السياسات الإنمائية، لضمان النوعية العالية والمشورة المتواصلة في مجال السياسات.
    Aunque el nuevo sistema Atlas y otras mejoras previstas en la Dirección de Políticas de Desarrollo podrían corregir la situación, es necesario elaborar un sistema de seguimiento y evaluación que pueda irse generalizando a partir del nivel de componentes para proporcionar información agregada sobre el rendimiento del Marco de Cooperación Mundial. UN وفي حين أن نظام الأطلس الجديد والتحسينات المزمعة الأخرى في مكتب السياسات الإنمائية قد تعمل على تقويم هذا النظام، ثمة حاجة لاستحداث نظام رصد وإبلاغ يمكن أن يستمد من مستوى المكونات لتقديم معلومات متكاملة عن أداء الإطار.
    Cada uno de los grupos encargados de prácticas en la Dirección de Políticas de Desarrollo ha puesto en marcha una rigurosa planificación anual del trabajo; los planes de los grupos, que incluyen presupuestos, productos y fechas de ejecución concretos, darán lugar a informes anuales exhaustivos. UN وتضطلع كل مجموعة من مجموعات الممارسة في مكتب السياسات الإنمائية بعملية تخطيط دقيق للأعمال السنوية. ومن شأن خطط المجموعات، التي تشمل ميزانيات ونواتج ومواعيد تنفيذ محددة، أن تسفر عن إعداد تقارير سنوية شاملة.
    Se proponen cuatro nuevos puestos para la sede, consistentes en un director adjunto de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, un director para la nueva Dirección de Apoyo Jurídico, un asesor de ética que asuma la función recientemente establecida en la materia y un coordinador superior de políticas en la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN ويقترح إحداث أربع وظائف جديدة في المقر تشمل نائب مدير في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، ومديرا لمكتب الدعم القانوني المنشأ حديثا، ومستشارا في الشؤون الأخلاقية يتولى المهمة المنشأة حديثا، ومنسقا أقدم للسياسة العامة في مكتب السياسات الإنمائية.
    A nivel internacional, la frecuencia de los contactos entre el FNUDC y las oficinas regionales y las prácticas pertinentes en la Dirección de Políticas de Desarrollo ha aumentado, lo que ha quedado demostrado con la participación en exámenes técnicos, comités de evaluación de proyectos, evaluaciones y grupos de contratación. UN وعلى المستوى المؤسسي، زادت وتيرة التفاعل بين الصندوق والمكاتب الإقليمية والممارسات ذات الصلة في مكتب السياسات الإنمائية، بدليل المشاركة في الاستعراضات التقنية ولجان تقييم المشاريع وأفرقة استقدام الموظفين وتقييمهم.
    En 2002, el PNUD creó un grupo consultivo en la Dirección de Políticas de Desarrollo con el apoyo de los asesores especializados en el fomento de la capacidad que trabajaban a nivel regional. UN 7 - وشكل البرنامج الإنمائي، في عام 2002، فريقا استشاريا في مكتب السياسات الإنمائية ووفر الدعم له عن طريق مستشارين في مجال تنمية القدرات من مقار إقليمية.
    El centro mundial de servicios subregionales de recursos en la sede presta apoyo a los servicios regionales mediante el establecimiento de normas comunes y el suministro de acceso a la experiencia y al conocimiento temáticos disponibles en la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Oficina del Informe sobre el Desarrollo Humano. UN ٤٥ - ويخدم المحور العالمي لمرافق الموارد دون اﻹقليمية في المقر المرافق اﻹقليمية عن طريق تحديد معايير مشتركة، وتوفير سبل الوصول إلى الدراية الفنية المواضيعية والمعارف المتوافرة في مكتب السياسات اﻹنمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    a) Establecer un máximo de 17 servicios subregionales de recursos y un centro de enlace mundial en la Dirección de Políticas. A diciembre de 1999 el PNUD había terminado de establecer seis servicios subregionales de recursos y había establecido parcialmente otros tres servicios más. UN (أ) تأسيس ما يصل إلى 17 مرفقا للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي في مكتب السياسات العامة: أنشأ البرنامج الإنمائي على الوجه الكامل بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999ستة مرافق للموارد دون الإقليمية، كما أنشأ ثلاثة مرافق أخرى بصورة جزئية.
    Es importante recordar que el segundo Marco de Cooperación Mundial fue ejecutado en un período de importantes reorganizaciones, no sólo en la Dirección de Políticas de Desarrollo, sino también en otras partes del PNUD; en cierto modo, el Marco se convirtió en vehículo para varios objetivos de la transformación del PNUD. UN 79 - لا ينبغي نسيان أن إطار التعاون العالمي الذاتي قد نُفذ في فترة تتسم بتغير كبير في المنظمة في مكتب السياسات الإنمائية وكذلك في أجزاء أخرى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولقد تحول الإطار إلى وسيلة لعدد من أهداف التحول في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El programa de fortalecimiento de la gestión financiera debería permitir a los usuarios en la Dirección de Políticas de Desarrollo, las oficinas regionales y las oficinas en los países tener acceso y utilizar con eficacia datos financieros en tiempo real, coherentes y comparables sobre toda la gama de las actividades del PNUD relacionadas con el VIH/SIDA. UN يتعين على برنامج تحسين الإدارة المالية تمكين المستعملين في مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من الاطلاع في الزمن الحقيقي على بيانات مالية متسقة وقابلة للمقارنة بشأن كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واستخدام تلك البيانات بفعالية.
    Se proponen cuatro puestos de D-1 para la sede, que incluyen un director adjunto especial para la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, un director para la Dirección de Apoyo Jurídico, establecida recientemente, un asesor de ética que asuma la función de ética recientemente establecida, y un coordinador superior de política en la Dirección de Políticas de Desarrollo (BDP) en apoyo de la arquitectura de práctica global. UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف من الفئة مد-1 للمقر، وتشمل: نائب مدير متفرغ في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛ ومدير لمكتب الدعم القانوني الحديث الإنشاء؛ ومستشار للأخلاقيات لإدارة مهمة الأخلاقيات الحديثة الإنشاء؛ ومنسق أقدم للسياسات في مكتب السياسات الإنمائية من أجل دعم الهيكل العام للممارسات.
    8. Insta a la Administradora a que determine otras medidas, entre ellas la evaluación de la posición y el mandato del equipo encargado de las cuestiones de género en la Dirección de Políticas de Desarrollo, para dar mayor relieve a la política del PNUD en materia de género y lograr que se preste más atención a su aplicación; UN 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛
    8. Insta a la Administradora a que determine otras medidas, entre ellas la evaluación de la posición y el mandato del equipo encargado de las cuestiones de género en la Dirección de Políticas de Desarrollo, para dar mayor relieve a la política del PNUD en materia de género y lograr que se preste más atención a su aplicación; UN 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛
    Esas inversiones apoyan la implementación del programa de cambio mediante el establecimiento de un puesto de categoría D-2 y otro de contratación local en la Dirección de Políticas de Desarrollo para centrarse más en el liderazgo político y la integración de políticas (0,8 millones de dólares). UN وتدعم هذه الاستثمارات تنفيذ خطة التغيير من خلال إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد-2 ووظيفة محلية واحدة في مكتب السياسات الإنمائية للتركيز على تقديم التوجيه في مجال السياسات وعلى تطبيقها (0.8 مليون دولار).
    8. Insta a la Administradora a que determine otras medidas, entre ellas la evaluación de la posición y el mandato del equipo encargado de las cuestiones de género en la Dirección de Políticas de Desarrollo, para dar mayor relieve a la política del PNUD en materia de género y lograr que se preste más atención a su aplicación; UN 8 - يحث الإدارة على تحديد المزيد من التدابير، بما في ذلك تقييم وضع الفريق الجنساني في مكتب السياسات الإنمائية وولايته، من أجل زيادة التعريف بالسياسات الجنسانية للبرنامج الإنمائي وزيادة الاهتمام بتنفيذها؛
    57. La reestructuración que siguió a la aprobación del proyecto PNUD 2001 introdujo cambios críticos en la Dirección de Políticas de Desarrollo, en particular porque llevó a concentrar su mandato en su función relativa a las políticas y estrategias del desarrollo y porque gradualmente se eliminó la responsabilidad directa de asesoramiento técnico a las oficinas en los países. UN ٥٧ - أحدثت عملية إعادة التشكيل التي تلت اعتماد عملية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١ تغييرات حاسمة بالنسبة لمكتب السياسات اﻹنمائية، تتمثل أهمها في تركيز ولايتها على دورها المتعلق بالسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية واﻹنهاء التدريجي للمسؤولية المباشرة عن توفير المشورة التقنية للمكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد