ويكيبيديا

    "en la diversidad biológica marina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التنوع البيولوجي البحري
        
    • في التنوع البيولوجي البحري
        
    • فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري
        
    La Conferencia de las Partes convino en evaluar las consecuencias del cultivo marino en la diversidad biológica marina y costera y fomentar el empleo de técnicas que reduzcan al mínimo su incidencia negativa. UN ٣١١ - وافق مؤتمر باريس على تقييم آثار النشاط المذكور أعلاه على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وتشجيع التقنيات التي تحد من آثاره المعاكسة.
    Por consiguiente, algunas de sus disposiciones son pertinentes para el problema de los desechos marinos y sus repercusiones en la diversidad biológica marina. UN وبالتالي، فبعض أحكامها ذات صلة بمشكلة الحطام البحري وأثرها على التنوع البيولوجي البحري(115).
    c) Impacto del cambio climático en la diversidad biológica marina en alta mar y los fondos marinos; UN (ج) آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي البحري في أعالي البحار وقاع البحار العميقة؛
    Tomando nota de las decisiones adoptadas en la 11ª Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica para hacer frente a los efectos de los desechos marinos en la diversidad biológica marina y costera, UN وإذ تحيط علماً بالمقررات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتصدي لآثار الحطام البحري في التنوع البيولوجي البحري والساحلي،
    Tomando nota de las decisiones adoptadas en la 11ª Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica para hacer frente a los efectos de los desechos marinos en la diversidad biológica marina y costera, UN وإذ تحيط علماً بالمقررات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتصدي لآثار الحطام البحري في التنوع البيولوجي البحري والساحلي،
    Medidas recientes para contrarrestar las actividades que repercuten en la diversidad biológica marina UN ألف - التدابير المتخذة مؤخرا لمعالجة الأنشطة والضغوط فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري
    La Asamblea General acogió también con satisfacción la decisión IX/16 C de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en la que se abordaron los efectos potenciales de la fertilización oceánica antropogénica directa en la diversidad biológica marina. UN 88 - ورحبت الجمعية العامة أيضا بالمقرر 9/16 جيم الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والذي تناول الآثار المحتملة لتخصيب المحيطات بالفعل المباشر للإنسان على التنوع البيولوجي البحري.
    c) Efectos adversos del cambio climático en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional; UN (ج) الآثار الضارة لتغير المناخ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛
    Se señaló la importancia de comprender los efectos acumulativos de la superposición de actividades antropogénicas en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 32 - وأشير إلى أهمية فهم الآثار التراكمية للأنشطة البشرية المتداخلة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Otras delegaciones observaron que, dado que las actividades pesqueras incidían en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, la relación entre un nuevo instrumento y los acuerdos existentes en ese sentido se debería abordar con toda claridad. UN وأشارت عدة وفود أخرى إلى أنه نتيجة لما تخلفه أنشطة صيد الأسماك من أثر على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ينبغي توخي الوضوح في تناول العلاقة بين الصك الجديد والاتفاقات القائمة في هذا الصدد.
    El Mandato de Yakarta también respalda la ordenación integrada de las zonas marinas y costeras como el marco más adecuado para abordar el impacto de las actividades humanas en la diversidad biológica marina y costera y promover la conservación y la utilización sostenible de esa diversidad biológica. UN 157- ويشجع التزام جاكارتا أيضا على استخدام الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب الأطر لمعالجة أثر الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري والساحلي ولتعزيز حفظه واستخدامه على نحو مستدام.
    Con respecto a la maricultura, la Conferencia, tomando nota de sus efectos, tanto negativos como positivos, sobre la diversidad biológica, exhortó a las partes a que adoptaran métodos y técnicas pertinentes para evitar los efectos negativos de la maricultura en la diversidad biológica marina y costera y los incorporaran a sus estrategias y planes de acción nacionales en materia de diversidad biológica. UN 225 - وفيما يتعلق بتربية الأحياء المائية، أحاط مؤتمر الدول الأطراف علما بآثارها السلبية والإيجابية على السواء على التنوع البيئي وحث الدول الأطراف على اعتماد طرق وتقنيات ذات صلة لتجنب الآثار العكسية لتربية الأحياء البحرية على التنوع البيولوجي البحري والساحلي وإدماج تلك الطرق والتقنيات في استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية في مجال التنوع البيولوجي.
    3. Eliminación de desechos En informes anteriores del Secretario General se hizo hincapié en el alcance y los efectos de la eliminación de desechos en los océanos, incluso en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional (véase, por ejemplo, A/60/63/Add.1). UN 78 - سلطت تقارير سابقة للأمين العام الضوء على مدى خطورة التخلص من النفايات في المحيطات والآثار المترتبة عليه، بما في ذلك خطورته على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (انظر، على سبيل المثال، التقرير A/60/63/Add.1).
    En particular, se recomendó que la Conferencia de las Partes pidiera a la secretaría ejecutiva del Convenio sobre la Diversidad Biológica que elaborara, en colaboración con organizaciones y grupos científicos pertinentes, una serie de procesos conjuntos de examen a cargo de expertos para hacer el seguimiento y evaluar los impactos de la acidificación de los océanos en la diversidad biológica marina y costera UN وأوصى، بشكل خاص بأن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة التنفيذية لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تنشئ، بالتعاون مع المنظمات والجماعات العلمية ذات الصلة، سلسلة من عمليات استعراض الخبراء لرصد وتقييم تأثيرات تحمض المحيطات على التنوع البيولوجي البحري والساحلي().
    En algunas regiones las actividades se han centrado también en la diversidad biológica marina fuera de la jurisdicción nacional, así como en la forma de encarar amenazas concretas, en particular mediante la investigación, las opciones de mitigación y la publicación de orientaciones (véanse los párrs. 141 y 142). UN ٧٧ - وركزت الأنشطة المضطلع بها في بعض المناطق أيضا على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية()، وكذلك على كيفية التصدي لتهديدات بعينها، بما في ذلك من خلال البحث وخيارات التخفيف وبإصدار التوجيهات ذات الصلة (انظر الفقرتين 141 و 142 أدناه)().
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica informó de que había preparado una serie de informes científicos de síntesis relativos al impacto en la diversidad biológica marina y costera, incluido un informe sobre el impacto potencial de la fertilización oceánica antropogéna en la diversidad biológica marina y un informe sobre la acidificación de los océanos y su impacto en la diversidad biológica marina y los hábitats. UN وأفادت اتفاقية التنوع البيولوجي بأنها قد أعدت عددا من التقارير التجميعية العلمية عن تأثيرات على التنوع البيولوجي البحري والساحلي، بما في ذلك تقرير عن الآثار المحتملة للتسميد الناجم عن النشاط البشري المباشر على التنوع البيولوجي البحري()، وتقرير عن تحمض المحيطات وأثره على التنوع البيولوجي البحري والموائل البحرية().
    6. Es importante mejorar la gestión de las actividades sectoriales que repercuten en la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluso reforzando la responsabilidad de las organizaciones y los mecanismos sectoriales y regionales correspondientes. UN 6 - ومن المهم تحسين إدارة الأنشطة القطاعية التي تؤثر في التنوع البيولوجي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق السلطات القضائية الوطنية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المنظمات القطاعية والإقليمية ذات الصلة وآليات مساءلتها.
    La UICN destacó que los grupos de trabajo de la Asamblea General podían servir también para examinar los efectos de la acidificación de los océanos en la diversidad biológica marina. E. Mejora de la cooperación y la coordinación UN وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة إلى إمكانية أن تكون الأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة بمثابة منتدى للنظر في الآثار المترتبة عن تحمُّض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري().
    A este respecto, la Conferencia acogió favorablemente el estudio titulado Scientific Synthesis of the Impacts of Ocean Acidification on Marine Biodiversity, que contenía una síntesis de la información científica sobre los efectos de la acidificación de los océanos y describía posibles escenarios ecológicos y los efectos perjudiciales de la acidificación en la diversidad biológica marina. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالدراسة المعنونة ' ' تجميع للمعارف العلمية المتعلقة بآثار تحمض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري``، التي تقدم تجميعا للمعلومات العلمية عن آثار تحمض المحيطات، وتصف ما يحتمل حدوثه من سيناريوهات إيكولوجية وآثار ضارة لتحمض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري().
    La 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, celebrada en 2012, tomó nota de los elementos sugeridos por la reunión de expertos como orientación para ayudar a las partes en el Convenio a preparar respuestas prácticas a los efectos de la acidificación de los océanos en la diversidad biológica marina y costera. UN وأحاط الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، المعقود في عام 2012، علما بالعناصر التي اقترحها اجتماع الخبراء بوصفها إرشادات لدعم الأطراف في الاتفاقية لتحقيق استجابات عملية لتأثيرات تحمض المحيطات في التنوع البيولوجي البحري والساحلي().
    Sobre la base de un informe del Grupo especial de expertos técnicos sobre maricultura, aprobó una serie de recomendaciones para velar por la adopción y el uso de métodos y técnicas pertinentes con objeto de evitar los efectos adversos de la maricultura en la diversidad biológica marina y costera como parte de las estrategias y planes de acción nacionales en materia de diversidad biológica. UN كما اعتمدت، على أساس تقرير فريق الخبراء الفنيين المخصص لتربية الأحياء البحرية(26) عددا من التوصيات الرامية إلى كفالة اعتماد السبل والأساليب المتصلة بتحاشي الآثار السيئة المترتبة على تربية الأحياء البحرية فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وكفالة استخدام هذه السبل والأساليب كجزء من استراتيجيات التنوع الأحيائي وخطط عمله الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد