ويكيبيديا

    "en la división de apoyo a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شعبة دعم
        
    • داخل شعبة دعم
        
    • وفي إطار شعبة الدعم
        
    La diferencia se compensa parcialmente por la reducción de recursos derivada de la abolición de dos puestos de personal nacional del Cuadro de Servicios Generales en la División de Apoyo a la Misión. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتصلة بإلغاء وظيفتين من فئة الخدمة العامة الوطنية في شعبة دعم البعثة.
    Reasignaciones y redistribuciones en la División de Apoyo a la Misión UN حالات إعادة انتداب ونقل في شعبة دعم البعثة
    Sin embargo, algunas de las funciones de apoyo adicionales se podrían realizar utilizando la plantilla en la División de Apoyo a la Misión. UN غير أنها ترى أن بعض مهام الدعم الإضافية يمكن أداؤها باستخدام القدرات الحالية من الموظفين في شعبة دعم البعثة.
    La diferencia también se debe a la propuesta de crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil en la División de Apoyo a la Misión. UN 65 - كما يُعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في شعبة دعم البعثة.
    El aumento neto de dos puestos de contratación internacional en la División de Apoyo a la Misión obedece a la propuesta de transferir un puesto del Servicio Móvil (Sección de Tecnología de la Información) de la Oficina de Enlace de Tinduf a la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y de crear un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Administración de Bienes, como se indica más adelante. UN 32 - تُعزى الزيادة الصافية لوظيفتين دوليتين داخل شعبة دعم البعثة إلى مقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (قسم تكنولوجيا المعلومات) من مكتب الاتصال في تندوف إلى قسم الاتصالات والمعلومات، وإلى مقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم إدارة الممتلكات على النحو المفصل أدناه.
    en la División de Apoyo a las Operaciones, he creado un equipo especializado en " perfiles de proyectos " que trabajará en la creación de nuevos procedimientos, directrices y sistemas tecnológicos para el registro. UN وفي إطار شعبة الدعم التنفيذي، قمت بإنشاء فريق مكرس لرسم " ملامح المشاريع " كي يعمل على وضع إجراءات ومبادئ توجيهية ونظم تكنولوجية جديدة لأغراض التسجيل.
    La diferencia también se debe a la propuesta de crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil en la División de Apoyo a la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغطي الاعتمادات تكاليف الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات الميدانية المقترح إنشاؤها في شعبة دعم البعثة. 279.7 دولار 8.6 في المائة
    La cifra se refiere también a la creación de un puesto nacional adicional en el cuadro de servicios generales tras la conversión de una plaza de personal temporario general en la División de Apoyo a la Misión. UN وتغطي الاعتمادات أيضا تكاليف إنشاء وظيفة وطنية إضافية، من فئة الخدمات العامة وذلك بتحويل وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة في شعبة دعم البعثة إلى وظيفة وطنية.
    Se propone crear un total de 10 puestos y plazas en la División de Apoyo a la Misión, a saber: UN 35 - يقترح إنشاء ما مجموعه 10 وظائف ومناصب في شعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    El Secretario General propone la creación de 74 plazas en la División de Apoyo a la Misión (ibid., párr. 33 m)). UN 20 - ويقترح الأمين العام إنشاء 74 وظيفة في شعبة دعم البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 33 (م)).
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de 16 puestos de contratación internacional, 32 de puestos de contratación nacional y 54 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas, con la excepción de 4 puestos en la División de Apoyo a la Misión. UN 37 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الدولية الـ 16 والوظائف الوطنية الـ 32 ووظائف متطوعي الأمم المتحدة الـ 54 المقترحة، وذلك باستثناء الوظائف الأربع في شعبة دعم البعثة.
    Además, la UNMIK ha adoptado las medidas necesarias para ajustarse a la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mediante la racionalización, el establecimiento de prioridades, la integración y la evaluación de la prestación de servicios, lo que ha permitido reducir puestos en la División de Apoyo a la Misión. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت البعثة الخطوات اللازمة لتحقيق الامتثال لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال ترشيد تقديم الخدمات وترتيب أولوياته وتحقيق تكامله وتقييمه، وهو ما أفضى إلى تخفيض عدد الوظائف في شعبة دعم البعثة.
    El proyecto de presupuesto para 2014/15 contempla la conversión de 17 puestos de contratación internacional en puestos nacionales en la División de Apoyo a la Misión, además de los 3 puestos que pasaron a ser nacionales durante el ejercicio 2013/14. UN أُدرج في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 اعتماد لتحويل 17 وظيفة دولية في شعبة دعم البعثة إلى وظائف وطنية، بالإضافة إلى الوظائف الثلاث التي حُوّلت إلى وظائف وطنية خلال الفترة 2013/2014.
    Para el ejercicio 2014/15, teniendo en cuenta las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, la ONUCI también propone suprimir 11 puestos y plazas de contratación internacional en la División de Apoyo a la Misión. UN وبالنسبة للفترة 2014/2015، فمع أخذ توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين بعين الاعتبار، تقترح العملية أيضا إلغاء 11 وظيفة دولية ثابتة ومؤقتة في شعبة دعم البعثة.
    En el párrafo 14 de su informe, el Secretario General indica que, a fin de racionalizar la prestación de servicios a ambos lados de la zona de separación y adaptarse al cambio en los procesos institucionales, se harán ajustes adicionales en la División de Apoyo a la Misión. UN 27 - يشير الأمين العام في الفقرة 14 من تقريره إلى أن تعديلات إضافية ستجري في شعبة دعم البعثة من أجل تبسيط تقديم الخدمات على جانبي المنطقة الفاصلة والتكيف مع التغير في طرق أداء العمل.
    Así pues, se propone reasignar 28 puestos nacionales de Servicios Generales para cubrir las necesidades en la División de Apoyo a la Misión, con lo que mejorará la productividad de los expertos en logística y se garantizará la prestación de apoyo general en materia de seguridad, administración, logística y servicios médicos a todo el personal de la Misión. UN ولذلك، يُقترح إعادة ندب 28 وظيفة لموظفين من فئة الخدمات العامة لسد ذلك الاحتياج في شعبة دعم البعثة بما يسهم في تحسين إنتاجية خبراء اللوجستيات مع كفالة أن تُقَدّم خدمات الدعم العام في مجالات السلامة والأمن والشؤون الإدارية واللوجستية والطبية إلى جميع موظفي البعثة.
    a) La propuesta de crear cuatro puestos, uno de Asesor Jurídico Superior (de categoría P-5) en el componente 1, asuntos políticos y civiles, y tres puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales en la División de Apoyo a la Misión, en el componente 4, apoyo; UN (أ) الإنشاء المقترح لأربع وظائف، وظيفة مستشار قانوني أقدم (ف-5) في إطار العنصر 1، الشؤون السياسية والمدنية، وثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة في شعبة دعم البعثة في إطار العنصر 4، الدعم؛
    El presupuesto para el período 2009/2010 incluye la propuesta de crear 3 puestos de voluntarios de las Naciones Unidas para la Oficina de Personal (2 puestos) y la Oficina de Finanzas (1 puesto) en la División de Apoyo a la Misión. UN وتشمل ميزانية الفترة 2009/2010 اقتراح إنشاء 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة بمكتب شؤون الموظفين (وظيفتان) ومكتب الشؤون المالية (وظيفة واحدة) في شعبة دعم البعثة.
    c) Crear un puesto de categoría P-2 (de oficial de Recursos Humanos) en la División de Apoyo a los Programas para reforzar la capacidad relativa a los recursos humanos y responder a la necesidad de revisar y concebir enfoques estratégicos de gestión de los recursos humanos y proporcionar formación al personal y los directivos a fin de mejorar la productividad y el desempeño en el contexto de la gestión basada en los resultados; UN (ج) اقتراح باستحداث وظيفة برتبة ف-2 (موظف موارد بشرية) في شعبة دعم البرامج لتعزيز القدرة في ميدان الموارد البشرية من خلال تلبية الحاجة إلى استعراض وتطوير النهج الاستراتيجية لإدارة الموارد البشرية، وتوفير التوجيه للموظفين والمديرين بهدف تحسين الإنتاجية والأداء، في إطار الإدارة القائمة على النتائج؛
    La disminución neta de dos puestos de contratación nacional del cuadro de servicios generales en la División de Apoyo a la Misión obedece a la propuesta de transferir dos puestos nacionales de servicios generales, incluido un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y un puesto nacional de servicios generales de la Sección de Aviación, como se indica más adelante. UN 33 - ويُعزى التخفيض الصافي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية داخل شعبة دعم البعثة إلى مقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية، بما فيها وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الطيران كما هو مفصل أدناه.
    En consonancia con la reestructuración de la UNMIK, se propone crear en la División de Apoyo a la Misión una nueva Dependencia de Gestión del Riesgo y Fiscalización, que será responsable de apoyar eficazmente las funciones intersectoriales de fiscalización y control de la Misión, con el fin de administrar mejor las necesidades de la Misión, fortalecer los controles internos y mejorar la rendición de cuentas del personal directivo. UN 43 - وتماشياً مع إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، يُقترح إنشاء وحدة جديدة لرصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها داخل شعبة دعم البعثة. وسيتمثل دور تلك الوحدة في توفير دعم فعال لمهام البعثة في مجالي الامتثال والرصد الشاملين لتحسين إدارة احتياجات البعثة وتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين المساءلة الإدارية.
    en la División de Apoyo a las Operaciones, he creado un equipo especializado en " perfiles de proyectos " que trabajará en la creación de nuevos procedimientos, directrices y sistemas tecnológicos para el registro. UN وفي إطار شعبة الدعم التنفيذي، قمت بإنشاء فريق مكرس لرسم " ملامح المشاريع " كي يعمل على وضع إجراءات ومبادئ توجيهية ونظم تكنولوجية جديدة لأغراض التسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد