ويكيبيديا

    "en la dotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ملاك
        
    • في الملاك
        
    • على ملاك
        
    • في تكوين ملاك
        
    • في القوام
        
    • في الاحتياجات من الموظفين
        
    • لملاك
        
    • في توظيف
        
    • المتعلقة بملاك
        
    • ضمن القوام
        
    • في قوام
        
    • في مِلاك
        
    • في مقتنياتها
        
    • على قوام
        
    • على القوام
        
    Las economías realizadas en esta partida se debieron a vacantes en la dotación de personal civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن مجموع الشواغر في ملاك اﻷفراد المدنيين.
    Los 670 soldados adicionales no suponen un aumento proporcional en la dotación de personal, ya que se lograrán economías de escala. UN أما الجنود الاضافيين البالغ عددهم ٦٧٠ فهم لا يحتاجون إلى زيادة تناسبية في ملاك الموظفين مع مراعاة تحقيق وفورات كبيرة.
    No se proponen modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    52. La reducción de 35.800 dólares corresponde a las propuestas de variación en la dotación de personal para el bienio 2008-2009. UN 52 - يعزى الانخفاض البالغ 800 35 دولار إلى التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009.
    Ajustes propuestos en la dotación de personal UN التعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين
    Sin embargo, como consecuencia de los cambios ocurridos en la dotación de personal, aumentarán las necesidades de vivienda, suministro y servicios. UN بيد أنه بسبب التغييرات في ملاك الموظفين ستكون هناك زيادات مطلوبة من أجل أماكن اﻹقامة واﻹمداد والخدمات.
    1. Con objeto de atender a las nuevas necesidades de la UNOMIG, se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal. UN ١ - من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تُقترح التغييرات التالية في ملاك الموظفين.
    No se propone modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    Los cambios propuestos en la dotación de personal se relacionan con la reestructuración de la División Administrativa. UN وتتعلق التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين بإعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    El cuadro 2, sobre los recursos humanos, que contiene los cambios propuestos en la dotación de personal, debería incluir todos los cambios en la dotación de personal, en particular las conversiones, así como el total general. UN والجدول 2، بشأن الموارد البشرية المطلوبة، الذي يحتوي على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، ينبغي أن يتضمن جميع التغييرات في ملاك الموظفين، بما في ذلك التحويلات، إضافة إلى المجموع الكلي للجدول.
    Como se muestra en el cuadro 1 supra, no hay ninguna variación en la dotación de personal de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe. UN 20 - على نحو ما يتبين من الجدول 1 أعلاه، لا يوجد تغيير في ملاك موظفي مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Resumen de los cambios en la dotación de personal propuestos para la Misión de Estabilización de las UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Resumen de los cambios que se proponen en la dotación de personal para la UNMIT para el período 2008/2009 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة 2008/2009
    Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal por componente UN موجز التغييرات في ملاك الموظفين حسب العنصر
    En el anexo V del presente informe se resumen los cambios propuestos en la dotación de personal en la División de Apoyo a la Misión. UN ويتضمن المرفق الخامس لهذا التقرير موجزا للتغييرات المقترحة في ملاك موظفي شعبة دعم البعثة.
    En los párrafos siguientes se detallan los cambios propuestos en la dotación de personal de la Administración. UN وتفصِّل الفقرات التالية التغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي للإدارة.
    Los cambios propuestos en la dotación de personal guardan relación con la reestructuración de la División Administrativa. UN وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    En esa labor, que se realizará de forma integrada, se prestará especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y se tendrán debidamente en cuenta la paridad de género y el equilibro geográfico en la dotación de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ظل العمل على نحو متكامل، سيولى اهتمام خاص بسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان، وسيُنظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    Mandato: cambio en la dotación autorizada. UN الولاية: تغيير في القوام المأذون به للبعثة
    A. Cambios en la dotación UN التغييرات في الاحتياجات من الموظفين
    Resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal civil de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán en el período 2009/2010 UN المرفق الثالث موجز التغييرات المقترحة لملاك الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2009/2010
    Las economías realizadas en esta partida se debieron a vacantes en la dotación de personal civil. UN ونجمت الوفورات تحت هذا البند عن شواغر شاملة في توظيف اﻷفراد المدنيين.
    Componente 1, seguridad y estabilidad del entorno: resumen de los cambios en la dotación de personal UN العنصر 1، البيئة الآمنة والمأمونة: موجز التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين
    A raíz de esos problemas, será necesario aumentar el número de asesores penitenciarios en la dotación general de la policía de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذه التحديات، من الضروري أن يزيد عدد مستشاري الإصلاحيات ضمن القوام الشامل لشرطة الأمم المتحدة.
    Las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    De los 16 sistemas en los que se tiene en cuenta una evaluación de los cambios en la dotación de personal en los próximos cinco años, solo la mitad se basan en una evaluación de la cantidad de hombres y mujeres que será necesario contratar en los próximos cinco años, desglosada por categoría. UN فمن الآليات الـ 16 التي تراعي إجراء تقييم للتغييرات في مِلاك الموظفين في السنوات الخمس المقبلة، لا يبلَّغ سوى نصفها بإجراء تقييم لعدد الرجال والنساء الذين سيتعين الاستعانة بهم على مدى السنوات الخمس المقبلة، مبوَّبين بحسب الرتبة.
    Aunque observa la reducción en el nivel de adquisición de equipo de tecnología de la información, la Comisión Consultiva opina que la Operación debería considerar nuevas reducciones en la dotación de computadoras. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاض مستوى المقتنيات من معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها ترى أن من الضروري أن تنظر العملية في إجراء مزيد من التخفيضات في مقتنياتها من أجهزة الحاسوب.
    La evolución del traspaso gradual de funciones será uno de los elementos centrales a la hora de determinar los ajustes que deberán hacerse en la dotación de policía de la Misión. UN وسيكون التقدم المحرز في التسليم التدريجي للمسؤولية عن الشرطة أحد العناصر الرئيسية لتحديد التعديلات المقبلة التي ينبغي إدخالها على قوام شرطة البعثة.
    Esta capacidad adicional se traduciría en un aumento de 2.785 efectivos en la dotación militar autorizada de la MONUC y de 300 efectivos en la dotación de las unidades de policía constituidas. UN 8 - وستترتب على هذه القدرات الإضافية زيادة 785 2 فراد على القوام العسكري المأذون به للبعثة و 300 فرد على قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد