ويكيبيديا

    "en la economía internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اﻻقتصاد الدولي
        
    • في الاقتصاد العالمي
        
    • على الاقتصاد الدولي
        
    • باﻻقتصاد الدولي
        
    • عن اﻻقتصاد الدولي
        
    • في نطاق الاقتصاد الدولي
        
    • في الاقتصاد الدولي بطريقة مفيدة
        
    • في الاقتصادين الدولي
        
    • في الاقتصاد الدولي والمساعدة
        
    Conforme al espíritu de cooperación internacional, los países desarrollados deben ayudar a los países en desarrollo a integrarse en la economía internacional. UN وذكر أن روح التعاون الدولي تفرض على البلدان المتقدمة مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Es un proceso que ha mejorado las perspectivas de lograr adelantos tecnológicos y una integración efectiva en la economía internacional. UN فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    Es un proceso que ha mejorado las perspectivas de lograr adelantos tecnológicos y una integración efectiva en la economía internacional. UN فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    Es un proceso que ha mejorado las perspectivas de lograr adelantos tecnológicos y una integración efectiva en la economía internacional. UN فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    TOMANDO NOTA de los cambios ocurridos en la economía internacional y de las perspectivas de crecimiento que abren la liberalización del comercio y el desarrollo de las inversiones privadas; UN وإذ يلاحظون التغيرات التي طرأت على الاقتصاد الدولي وآفاق النمو التي يفتحها تحرير التجارة وتنيمة الاستثمارات الخاصة،
    El fundamento y el objetivo básico de esas reformas ha sido tratar de lograr la reinserción del país en la economía internacional, en circunstancias muy diferentes a las que prevalecían en el período 1960-1989, sin olvidar por ello el objetivo fundamental de la equidad social. UN وكان المبرر الأساسي والهدف الذي تتوخاه هذه العملية هو إعادة إدماجها في نطاق الاقتصاد الدولي في ظروف شديدة الاختلاف عن الظروف التي سادت الفترة 1960-1989، مع الحفاظ على العدالة الاجتماعية باعتبارها الهدف الأساسي.
    c) Adoptar enfoques innovadores y pragmáticos para el fomento de la capacidad tanto de los recursos humanos como de las instituciones de los miembros y miembros asociados de la CESPAP para su integración efectiva en la economía internacional y regional, prestando especial atención al comercio y la inversión; UN (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛
    10. La capacidad de proporcionar una investigación orientada a las políticas que sea rigurosa, empírica y accesible es uno de los elementos fundamentales para lograr una mejor integración de los países en desarrollo en la economía internacional, ayudándolos a conseguir sus objetivos de desarrollo y reduciendo la pobreza. UN 10- إن القدرة على إجراء بحوث دقيقة وتجريبية ويمكن الاطلاع عليها في مجال السياسة العامة واحدة من العناصر الأساسية لزيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد الدولي والمساعدة من ثم على تحقيق أهدافها الإنمائية والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد