ويكيبيديا

    "en la economía local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاقتصاد المحلي
        
    • على الاقتصاد المحلي
        
    • في الاقتصادات المحلية
        
    • لﻻقتصاد المحلي
        
    Todas estas aplicaciones permiten que las empresas participen con más eficacia en la economía local, nacional y mundial. UN وجميع هذه التطبيقات تمكﱢن الشركات من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في الاقتصاد المحلي والوطني والعالمي.
    Por lo tanto, permiten intervenciones adaptadas a las condiciones locales, cuyos beneficios pueden extenderse rápidamente y tener un poderoso efecto de demostración en la economía local. UN وبناء على ذلك، تتيح التجمعات عمليات تدخل مركزة يمكن نشر فوائدها بسرعة ويمكن أن يكون لها أثر إثبات قوي في الاقتصاد المحلي.
    Sin embargo, no todos los grupos atraerían automáticamente a las IED ni aseguraban su integración en la economía local. UN ومع ذلك، فلن تؤدي كافة التكتلات تلقائيا إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وضمان اندماجها في الاقتصاد المحلي.
    Los objetivos de importación establecidos como parte del proceso de globalización han repercutido desfavorablemente en la economía local. UN وذكرت أن الأهداف الموضوعة للاستيراد كجزء من عملية العولمة كان لها أثر سلبي على الاقتصاد المحلي.
    Se trata de una cuestión muy delicada por su repercusión en la economía local y en las escalas de sueldos de todas las organizaciones humanitarias. UN وهذه المسألة حساسة جدا بسبب أثرها على الاقتصاد المحلي وعلى جداول أجور جميع المنظمات الإنسانية.
    Los precios de los alimentos han aumentado, y las inversiones en la economía local se han visto afectadas, pues la disponibilidad de material de construcción y otras materias primas es menor. UN وارتفعت أسعار المواد الغذائية، وتأثر الاستثمار في الاقتصاد المحلي وأصبحت مواد البناء والمواد الخام الأخرى أقل توفرا.
    En 2010, el programa de cupones en la Ribera Occidental inyectó 2.836.000 dólares en la economía local. UN وفي عام 2010، ضخ برنامج القسائم في الضفة الغربية 000 836 2 دولار في الاقتصاد المحلي.
    El dinero en efectivo que se ha inyectado en la economía local ha beneficiado a 1,2 millones de personas aproximadamente. UN وقد استفاد ما يقدر بنحو 1.2 مليون شخص من السيولة النقدية التي ضُخت في الاقتصاد المحلي.
    Se estimó que solamente en Gaza se inyectaron en la economía local 22 millones de dólares. UN ففي غزة وحدها، جرى ضخ حوالي 22 مليون دولار في الاقتصاد المحلي.
    Debería incluir la función de la mujer como agente clave en la economía local. UN ويجب أن يشتمل الاقتصاد الأخضر على دور للمرأة بوصفها جهة فاعلة رئيسية في الاقتصاد المحلي.
    Se han inyectado casi 3 millones de dólares en la economía local. UN وتم ضخ ما يقرب من 3 ملايين دولار في الاقتصاد المحلي.
    No es un delito dejar algo de dinero de vuelta en la economía local, sheriff. Open Subtitles إنها ليست جريمة لأضع بعض المال في الاقتصاد المحلي يا حضرة العمدة
    El programa de generación de ingresos del Organismo había suministrado créditos por valor de unos 3,3 millones de dólares a cerca de 140 proyectos en el territorio ocupado hacia mediados de 1993, contribuyendo en esa forma a la creación de empleo en la economía local. UN فبرنامج الوكالة لدرﱢ الدخل كان قد قدﱠم نحو ٣,٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة على شكل قروض ﻷكثر من ١٤٠ مؤسسة في اﻷرض المحتلة في أواسط عام ١٩٩٣، مسهماً بذلك في ايجاد فرص عمل في الاقتصاد المحلي.
    El programa de generación de ingresos del Organismo había suministrado créditos por valor de unos 3,3 millones de dólares a cerca de 140 proyectos en el territorio ocupado hacia mediados de 1993, contribuyendo en esa forma a la creación de empleo en la economía local. UN فبرنامج الوكالة لدرﱢ الدخل كان قد قدﱠم نحو ٣,٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة على شكل قروض ﻷكثر من ١٤٠ مؤسسة في اﻷرض المحتلة في أواسط عام ١٩٩٣، مسهماً بذلك في ايجاد فرص عمل في الاقتصاد المحلي.
    Además, permiten que la inversión extranjera directa y la tecnología provenientes de los países industrializados se utilicen adecuadamente y se distribuyan en la economía local. UN وهي تكفل أيضا استغلال وتوزيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتكنولوجيا الواردة من البلدان الصناعية استغلالا وتوزيعا صحيحين في الاقتصاد المحلي.
    Al aumentar las cosechas en los campos protegidos, se invierte más dinero en la economía local, lo que permite la introducción de mejoras. UN ومع زيادة المحاصيل التي يجري حصدها في الحقول المحمية، تتزايد النقود التي يتم ضخها في الاقتصاد المحلي مما يسمح للناس بإحراز تحسينات.
    En proyectos supervisados por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), que han inyectado 3,5 millones de dólares de los EE.UU. en la economía local, se ha empleado a 30.000 personas. UN واستخدم 000 30 شخص في مشاريع تشرف عليها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، أدخلت بها 3.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الاقتصاد المحلي.
    Repercusiones en la economía local e implicaciones presupuestarias y fiscales UN التأثير على الاقتصاد المحلي والآثار المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية
    La comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, establecida por el Consejo de Derechos Humanos, ha puesto de relieve los " efectos devastadores " del régimen de sanciones en la economía local. UN فلجنة التحقيق المعنية بسوريا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان كشفت آثارا معوقة لنظام الجزاءات على الاقتصاد المحلي.
    Y entonces tenemos lo que los economistas llaman efectos externos en la economía local. TED وأيضا سينجر عنها ما يطلق عليه خبراء الاقتصاد التأثيرات الخارجية على الاقتصاد المحلي.
    Además, permitirá a los pueblos indígenas participar en la economía local, nacional e internacional de una manera viable desde el punto de vista comercial, si así lo desean las comunidades. UN وستمكن الشعوب الأصلية أيضاً من المشاركة في الاقتصادات المحلية والوطنية والدولية على نحو قابل للاستمرار تجاريا، إذا كان هذا ما ترغب فيه المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد