Matrícula en la educación secundaria (en %) | UN | النسبة المئوية للتسجيل في التعليم الثانوي |
Con orgullo puedo decir que la participación femenina es ahora un 10% superior a la masculina en la educación secundaria y en la educación universitaria. | UN | ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Para los países de ingresos medios, donde la educación primaria en general ya está extendida, el aumento de la inversión en la educación secundaria tiende a repercutir más en el crecimiento económico. | UN | أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي. |
Ello tiene un efecto claramente negativo en las tasas de permanencia de las niñas en la educación secundaria. | UN | من الواضح أن لذلك أثرا سلبيا على معدلات استمرار الفتيات في المرحلة الثانوية. |
Además, en la educación secundaria clásica, en la que más exigente es el nivel de enseñanza, la proporción de niñas de nacionalidad extranjera es mayor que la de niños. | UN | أمّا في مرحلة التعليم الثانوي التقليدي الأصعب من غيرها، فإن نسبة الفتيات الأجنبيات تفوق نسبة الفتيان الأجانب. |
9.1 Razón niñas/niños en la educación secundaria | UN | 9-1 نسبة الفتيان/الفتيات في التعليم الثانوي |
En 2004, la proporción de niñas respecto al número de niños fue de 0,77 en la educación primaria y de 0,67 en la educación secundaria. | UN | وفي عام 2004، كانت نسبة الإناث إلى الذكور تبلغ 0.77 في التعليم الابتدائي و 0.67 في التعليم الثانوي. |
en la educación secundaria, el porcentaje de niñas y niños es de 48,2% y 51,8% respectivamente. | UN | وتصل نسبة الإناث في التعليم الثانوي 48.2 في المائة ونسبة الذكور 51.8 في المائة. |
en la educación secundaria hay una representación excesiva de niñas. | UN | والبنات زائدات التمثيل في التعليم الثانوي. |
También se propone cerrar la brecha de género en la educación secundaria para 2020. | UN | وترمي أيضا إلى إغلاق الفجوة بين الجنسين في التعليم الثانوي بحلول عام 2020. |
2.2 Investigación: Las carreras de estudiantes en la educación secundaria artística | UN | البحث: الحياة العملية للطلاب في التعليم الثانوي الفني |
Lo que interesa saber sobre este estudio es la elevada participación de niñas en la educación secundaria artística. | UN | وفيما يتعلق بهذه الدراسة، فإن من الجدير بالذكر ارتفاع معدل انخراط الفتيات في التعليم الثانوي الفني. |
Sin embargo, las cifras dan un panorama bastante exacto de las opciones de línea de estudios hechas por los jóvenes y las jóvenes de Noruega en la educación secundaria superior. | UN | ومع ذلك فإن الأرقام تعطي صورة طيبة نسبيا لاختيار الشباب النرويجيين لخط الدراسة في التعليم الثانوي. |
Actualmente, hay en la educación secundaria de nivel superior casi 25.000 estudiantes. | UN | وفي الوقت الراهن، يوجد حوالي 000 25 طالب في التعليم الثانوي. |
Razón entre el número de mujeres y el de varones en la educación secundaria | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الثانوي |
Pero en la educación secundaria, las niñas representan la tercera parte de los estudiantes, y en los cursos pos secundarios hay únicamente una joven por cada estudiantes. | UN | لكن في المرحلة الثانوية تُشكِّل الفتيات ثُلث عدد التلاميذ وتنخفض هذه النسبة في مرحلة التعليم الجامعي لتبلغ واحد إلى خمسة فقط. |
En la primera videocharla participaron estudiantes del Camerún, Inglaterra, Francia y Kenya, que hablaron sobre los desafíos a los que se enfrentan las niñas en la educación secundaria. | UN | يبدو في المحادثة الأولى في الفيديو طلاب في إنكلترا وفرنسا والكاميرون وكينيا يناقشون التحديات التي تواجهها الفتيات في مرحلة التعليم الثانوي. |
La matrícula en la educación secundaria se acerca al 100% de los estudiantes. | UN | وتسجيل التلاميذ في المدارس الثانوية بلغ 100 في المائة تقريباً. |
en la educación secundaria y superior, la relación de matriculación de las niñas con respecto a las niños se invierte; 1,06 y 1,08 respectivamente. | UN | وفي التعليم الثانوي والجامعي، تنعكس النسبة بين البنات والبنين؛ وتبلغ 1.06 و 1.08 لكل منهما على التوالي. |
Matriculación bruta en la educación secundaria | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية بالتعليم الثانوي |
La mejora de la calidad educativa no solo debe centrarse en la escuela primaria sino también en la educación secundaria y postsecundaria. | UN | وينبغي أن يتجاوز تحسين نوعية التعليم المرحلة الابتدائية ليركز بنفس القدر على التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Las tasas brutas de escolarización se reducen en la educación secundaria y terciaria y las diferencias por motivos de género apenas constituyen un problema. | UN | وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية. |
El Estado debe adoptar medidas serias para evitar los abandonos en la educación secundaria. | UN | ويلزم الدولة اتخاذ تدابير جدّية لمنع الانقطاع عن الدراسة على مستوى التعليم الثانوي. |
Le preocupa igualmente que no se hayan reformado los programas de estudio y que haya tan pocas profesoras, especialmente en la educación secundaria y de niveles superiores. | UN | ويساورها القلق أيضا بسبب الافتقار إلى إصلاح المناهج وتدني عدد المدرسات، لا سيما في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
En la programación de la asignatura de Ciencias Naturales en la educación secundaria Obligatoria, se incluyen cada año cuatro créditos de Educación para la Salud, que reciben todos los alumnos de Andorra entre 12 y 16 años. | UN | في كل سنة يشمل برنامج موضوع العلوم الطبيعية في مجال التعليم الثانوي الإلزامي أربع وحدات تعليمية تتعلق بالتثقيف الصحي ويتلقاها جميع التلاميذ في أندورا ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة. |
57. En algunas regiones del mundo, las niñas y los niños han logrado la igualdad de acceso a la educación primaria, ha habido un aumento de la matrícula de niñas en la educación secundaria y se han registrado avances en la educación terciaria. | UN | وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق التكافؤ في البلدان المتقدمة النمو وفي شرق أوروبا وزاد قيد البنات زيادة كبيرة في التعليم العالي. |
Se está trabajando para aumentar significativamente las tasas de inscripción en la educación secundaria. | UN | والعمل جار لزيادة التسجيل في المستوى الثانوي بصورة كبيرة. |