Los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal de Riocentro. | UN | ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو. |
Los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal del Centro de Acreditación Nu ' utele. | UN | ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي. |
La alarma de incendios se activó en la entrada principal. | Open Subtitles | انذار الحريق تم إطفائه عند المدخل الرئيسي |
i) Es necesario mejorar con urgencia las condiciones de seguridad en la entrada principal de vehículos en la calle 43 y la Primera Avenida. | UN | ' ١` ثمة حاجة ملحة إلى تحسين ظروف اﻷمن في المدخل الرئيسي للمركبات المطل على الشارع الثالث واﻷربعين والجادة اﻷولى. |
Suministro e instalación de una barrera mecánica de seguridad en la entrada principal de Sebroko | UN | توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو |
Construcción de una garita de seguridad en la entrada principal del cuartel general, con un nuevo portón de acero y una barrera antiembestidas | UN | تشييد بوابة أمنية بمقصورة في البوابة الرئيسية للمقر، بما في ذلك بوابة فولاذية جديدة وحاجز لصد العربات المفخخة |
En esta ocasión no solo colocaron numerosos carteles de carácter ofensivo en la entrada principal del edificio de la Misión y en las ventanas exteriores que dan a la Avenida Lexington, sino que también intentaron introducir objetos en el edificio, poniendo en grave peligro la seguridad de la Misión. | UN | ولم يكتفوا هذه المرة بوضع العديد من الملصقات المعادية عند المدخل الرئيسي للبعثة والواجهات الزجاجية في شارع لكسنتون، بل حاولوا أيضا إقحام أشياء إلى داخل البعثة، مما يشكل تهديدا خطيرا لسلامة البعثة. |
Cabe citar en particular las rampas de acceso en silla de ruedas, los videófonos instalados en la entrada principal para facilitar la comunicación entre las personas con discapacidad y los funcionarios de policía, y los aseos para discapacitados. | UN | وتشمل هذه المرافق ممرات مائلة لصعود الكراسي ذات العجلات وهواتف فيديو مثبتة عند المدخل الرئيسي لتسهيل الاتصال بين الأشخاص ذوي الإعاقة وضباط الشرطة، ودورات مياه للمعوقين. |
Mañana, cuando hayas terminado encuéntrame en la entrada principal. | Open Subtitles | اصغِ. غدًا، عندما تنتهي... قابلني عند المدخل الرئيسي... |
Hay un cadáver en un taxi en la entrada principal. | Open Subtitles | قضية "هناك رجل ميّت داخل سيارة أجرة عند المدخل الرئيسي". |
Necesitamos un equipo médico en la entrada principal. | Open Subtitles | نحتاج فريقاً طبياً عند المدخل الرئيسي |
Equipo Uno, nos encontramos en la entrada principal. | Open Subtitles | فريق واحد, نلتقي عند المدخل الرئيسي. |
A partir del martes 3 de mayo de 2005 y durante toda la reunión la inscripción podrá realizarse en la entrada principal del IKBB en Görresstrasse 15, desde las 8.00 hasta las 17.00 horas. | UN | واعتبارا من الثلاثاء، 3 أيار/مايو 2005، وطيلة الدورة، سيجري التسجيل عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات الدولي على العنوان " Göresstrasse 15 " من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/17. |
i) Es necesario mejorar con urgencia las condiciones de seguridad en la entrada principal de vehículos en la calle 43 y la Primera Avenida. | UN | ' ١ ' ثمة حاجة ملحة إلى تحسين ظروف اﻷمن في المدخل الرئيسي للمركبات المطل على الشارع الثالث واﻷربعين والجادة اﻷولى. |
Se están instalando cámaras de vigilancia, se ha construido un muro de seguridad en la entrada principal, y se están colocando sistemas de alarma en muchas celdas y otras zonas. | UN | وتم تركيب كاميرات للمراقبة. وأقيم حائط أمني في المدخل الرئيسي. |
Y la placa de ganador, que se pondrá en la entrada principal todo el mes, lo cual debería inspirarlos a mirar dentro de ustedes para encontrar lo mejor de ustedes y podamos ser mejores. | Open Subtitles | ولوحة الفائزَ، الذي سَيَكُونُ حقَّ معروضَ في المدخل الرئيسي لكامل الشهرِ، الذي يَجِبُ أَنْ يُلهمَ كلّنا لوُصُول العُمقِ داخلنا |
Mi gente está situada en la entrada principal del complejo. | Open Subtitles | رجالي متمركزون في المدخل الرئيسي |
A su llegada, el equipo se dispersó rápidamente y de forma inusitada por los edificios, talleres y accesos, lo que suscitó el asombro de las personas adscritas al emplazamiento y de los mentores, especialmente cuando el jefe del equipo pidió que se paralizase todo movimiento en la entrada principal del emplazamiento y en los accesos a los talleres. | UN | وعند وصول الفريق انتشر أعضاؤه بشكل سريع على الأبنية والورش والبوابات وبصورة غير مسبوقة، مما أثار دهشة منتسبي الموقع والمرافقين خاصة وأن رئيسة الفريق طلبت تجميد الحركة في المدخل الرئيسي للموقع وعند مداخل الورش. |
IS3.72 en la entrada principal del Centro Internacional de Viena ocupan espacio las promociones y exposiciones de las Naciones Unidas, una cafetería, una peluquería y una florería. | UN | ب إ 3-72 يشغل موقع الأنشطة الترويجية والمعارض التابع للأمم المتحدة، إضافة إلى ومقهى ومحل لتصفيف الشعر ومحل لبيع الزهور حيزا في المدخل الرئيسي لمبنى المركز الدولي لفيينا. |
Nos... nos encontraremos en la entrada principal. | Open Subtitles | أنا .. سوف ألتقيك عند البوابة الرئيسية |