ويكيبيديا

    "en la escuela o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المدرسة أو
        
    • في المدارس أو
        
    • بالمدارس أو
        
    • المدرسة أم
        
    • أو المدرسة أو
        
    Una posibilidad sería facilitar la asistencia proporcionando servicios de guardería, ya sea en la escuela o en el jardín de infantes local. UN وأحد الحلول الممكنة هو تيسير الحضور عن طريق توفير رعاية الأطفال إما في المدرسة أو في روضة الأطفال المحلية.
    9 de cada 10 veces que los niños exteriorizan algo en el servidor, se debe a algo que ocurrió ese día en la escuela o en la casa. TED في تسع حالات من أصل عشرة، عند تواصل الأطفال في اللعبة كان ذلك بسبب شيء ما حدث أثناء اليوم سواءً في المدرسة أو المنزل.
    ¿Cuántos de los presentes pasaron por una experiencia similar, en la escuela o en el trabajo? TED الآن، كم عدد الأشخاص هنا الذين مروا بتجربة مشابهة في المدرسة أو مكان العمل؟
    Sin embargo, observa con preocupación la alta cifra de niños que no están matriculados en la escuela o que la abandonan. UN إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين لم يتسجلوا في المدارس أو تركوها.
    Debía prestarse especial atención a la vulnerabilidad de los niños objeto de discriminación étnica y a los niños marginados por su situación socioeconómica, que podían ser las primeras víctimas del acoso en la escuela o de la violencia en la familia, de difícil detección. UN ويجب إعطاء اهتمام خاص لهشاشة أوضاع الأطفال الذين يعانون من التمييز العرقي والأطفال المهمشين اجتماعياً واقتصادياً الذين يمكن تعريضهم عمداً للأذى في المدارس أو تعريضهم للعنف الأسري دون أن يلحظ ذلك أحد.
    A menudo, en los hogares con miembros de la familia seropositivos se retrasa la entrada en la escuela o se retira a los hijos de la escuela. UN وغالبا ما تتصدى الأسر المعيشية التي ثبت تعرض أفرادها للفيروس للمشكلة عن طريق تأجيل التحاق الأطفال بالمدارس أو سحبهم منها تماما.
    Debo quedarme en la escuela... o mi familia dejará de enviarme dinero. Open Subtitles لا بد لي من البقاء في المدرسة أو عائلتي سوف لا ترسل لي أي المزيد من المال.
    Lo que le enseñemos se reflejará siempre en su comportamiento ya sea en la escuela o en una fiesta sin chaperón. Open Subtitles ما الذي نعلمها في أخذه من العالم عندما نحن لن نكون هناك سواء كانت في المدرسة أو في حفلة غير موجود بها مرافق
    Como lo que haces en la escuela... o algún pequeño secreto que tengas. Open Subtitles .. كالأمور التي تحصل في المدرسة أو بعض أسرارك الصغيرة
    Y número tres, mientras estoy fuera tu madre trabajará desde casa y tú estarás en la escuela o aquí en ninguna otra parte, ¿está claro? Open Subtitles وثالثاً في فترة سفري ، أمك ستعمل من البيت وأنت أما أن تكون في المدرسة أو هنا
    Jamás pensé que tenía que esforzarme en la escuela o trabajar en mis amistades o en mi personalidad. Open Subtitles لم أفكر قط بأنه كان لا بدّ أن أعمل بجدّ في المدرسة أو أعمل على الصداقات أو شخصيتي لا شيئ من هذا.
    Sí, podré no ser bueno en la escuela o los deportes pero nadie me gana haciendo chistes de pelotas. Open Subtitles حسناً ، لربما لم أكن جيداً في المدرسة أو في الرياضة ولكن لا أحد يهزمني في مزحات الكرة
    No tuve el coraje de hablarle en la escuela... o ayudarlo cuando unos tarados lo molestaban. Open Subtitles أنا لا تملك حتى الشجاعة التحدث معه في المدرسة أو مساعدته على الخروج عندما رحلات بعض الأحمق له.
    No obstante, el seguro de accidente regulado por la ley también abarca las esferas de la escuela o universidad, así como las actividades que son consecuencia de una actividad remunerada o de los estudios en la escuela o la universidad. UN بيد أن تغطية التأمين القانوني تشمل أيضا مجالي المدرسة والجامعة، إضافةً إلى الأنشطة التي تعد نتيجة لنشاط مأجور أو لتدريب في المدرسة أو الجامعة.
    Los estudiantes que, en virtud de un informe de inscripción, son orientados hacia un tipo de enseñanza especializada en principio tienen derecho a inscribirse en la escuela o el establecimiento de su elección. UN ويحق للتلاميذ الموجهين نحو نمط من أنماط التعليم الخاص بناء على تقرير للتسجيل من حيث المبدأ أن يتسجلوا في المدرسة أو المؤسسة التي يختارونها.
    :: Garantizar a los jóvenes, en la escuela o fuera de ella, el acceso universal a una educación sexual integral para ayudarlos a tomar decisiones informadas a este respecto, en consonancia con la igualdad entre los géneros y la distribución equitativa de las responsabilidades; UN :: توفير التربية الجنسية الشاملة لجميع الشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، لمساعدتهم في اتخاذ قرارات واعية في هذا الموضوع، بما يتفق والمساواة بين الجنسين وتقاسم المسؤوليات
    Sus actividades prioritarias consisten en prevenir el trabajo infantil y retirar a los niños del lugar de trabajo con miras a reinsertarlos en la escuela o en los centros de formación profesional. UN وتركز الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها هذه اللجان على منع عمل الأطفال وإخراج الأطفال من أماكن العمل بهدف إعادة إدماجهم في المدارس أو في مراكز تدريبية مهنية.
    54. La delegación señaló que la legislación malgache prohibía el trabajo infantil y que se había logrado retirar a algunos niños del mercado de trabajo y reinsertarlos en la escuela o en los centros de formación. UN 54- وأشار الوفد إلى أن تشريع مدغشقر يحظر عمل الأطفال وأن الإنجازات المحققة في هذا الشأن تشمل إخراج بعض الأطفال من سوق العمل وإعادة إدماجهم في المدارس أو في المراكز التدريبية.
    Los destinados a personas con discapacidad, de existir, raramente son incluyentes, pues se centran en los niños con discapacidad en la escuela, o en la familia, o en el empleo y la integración social de adultos con discapacidad. UN ويندر أن تكون البرامج الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، إذا وُجدت، شاملة للجميع، بل تركِّز إمّا على الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس أو على الأسر أو العمالة والإدماج الاجتماعي للبالغين الذين يعانون من الإعاقة.
    El informe (párr. 36) presenta una lista de las razones por las que las niñas y las adolescentes no se matriculan en la escuela o abandonan los estudios. UN 16 - يعدد التقرير (الفقرة 36) أسباب عدم التحاق الفتيات والمراهقات بالمدارس أو تسربهن من المدارس.
    16. El informe (párr. 36) presenta una lista de las razones por las que las niñas y las adolescentes no se matriculan en la escuela o abandonan los estudios. UN 16 - ويورد التقرير (الفقرة 36) أسباب عدم التحاق البنات والمراهقات بالمدارس أو انقطاعهن عن الدراسة.
    En la escuela, o en otros ámbitos, los adolescentes deben adquirir conocimientos y aptitudes que les ayuden a tomar decisiones responsables y positivas a lo largo de su vida. UN فالمراهقون، سواء داخل المدرسة أم خارجها، في حاجة إلى التزود بالمعرفة والمهارات لاتخاذ قرارات مسؤولة وخيارات إيجابية في الحياة.
    La educación en la esfera de los derechos humanos debe facilitar información sobre el contenido de los tratados de derechos humanos, pero los niños también deben aprender lo que son esos derechos observando la aplicación en la práctica de las normas de derechos humanos, ya sea en el hogar, en la escuela o en la comunidad. UN وينبغي أن يوفّر تعليم حقوق الإنسان معلومات عن مضمون معاهدات حقوق الإنسان. غير أن من اللازم أيضاً أن يتعلم الأطفال حقوق الإنسان بمشاهدة معاييرها تطبق على أرض الواقع سواء في البيت أو المدرسة أو داخـل المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد