ويكيبيديا

    "en la esfera de la asistencia humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال المساعدة اﻹنسانية
        
    • في ميدان المساعدة اﻹنسانية
        
    • وفي مجال المساعدة الإنسانية
        
    • في مجال المساعدة اﻻنسانية
        
    Para Noruega, esto no es menos importante en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وبالنسبة للنرويج، فإن هذا أمر ذو أهمية بالغة في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    El desarrollo de la Federación se ha visto, además, asociado al interés de la comunidad internacional en examinar la posibilidad de una evolución de amplias consecuencias en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وارتبط تطور الاتحاد ببحث المجتمع الدولي عن إمكانية التطورات البعيدة المدى في مجال المساعدة اﻹنسانية الدولية.
    Las Naciones Unidas cooperan con dichas organizaciones en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وتتعاون اﻷمم المتحدة مع مثل هذه المنظمات في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Mi delegación espera con interés una mayor cooperación con el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ويتطلع وفد بلدي إلى زيادة التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية.
    Se acogieron bien las medidas adoptadas para reforzar el funcionamiento del sistema en la esfera de la asistencia humanitaria, incluso la creación de un nuevo departamento en las Naciones Unidas. UN وتم الترحيب بالتدابير المتخذة لتعزيز أداء المنظومة في ميدان المساعدة اﻹنسانية بما في ذلك إنشاء إدارة جديدة في اﻷمم المتحدة.
    en la esfera de la asistencia humanitaria, Taiwán también está desempeñando un papel cada vez más activo. UN وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته.
    Los Ministros tomaron nota con satisfacción de las actividades realizadas por los organismos de las Naciones Unidas en Angola en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ونوه الوزراء باغتباط بالجهود التي بذلتها وكالات اﻷمم المتحدة في أنغولا في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Se han aprobado resoluciones y la Asamblea y el Consejo Económico y Social adoptaron decisiones con miras a mejorar y fortalecer los mecanismos de respuesta en casos de emergencia existentes en la esfera de la asistencia humanitaria. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Por tanto, logra identificar los problemas primordiales a que se enfrenta la comunidad internacional en la esfera de la asistencia humanitaria y centra la atención sobre las medidas necesarias para reforzar la eficacia de las Naciones Unidas en este campo. UN وهو بالتالي قد وفﱢق في تحديد المشاكل الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال المساعدة اﻹنسانية وتركيز الانتباه على التدابير المطلوبة لتعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    También hemos tomado nota con reconocimiento de los incansables esfuerzos realizados durante el año transcurrido por el Secretario General Adjunto Peter Hansen y, bajo su dirección, por el Departamento de Asuntos Humanitarios en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia el año pasado. UN وقد أحطنا علما مع التقدير بالجهود التي لا تكل التي بذلها وكيل اﻷمين العام، بيتر هانسن، وإدارة الشؤون اﻹنسانية التي يتولى رئاستها، في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ خلال العام الماضي.
    Por compleja y desesperada que pueda ser la situación política en Somalia, cabe esperar que la comunidad internacional no abandone a ese país y siga brindando el apoyo necesario a los somalíes, en particular en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ومهما تبلغ درجة التعقيد التي وصلت إليها الحالة السياسية في الصومال، ومهما تدع إلى اليأس، فإننا نأمل ألا يتخلى المجتمع الدولي عن هذا البلد وأن يواصل تقديم الدعم اللازم للصوماليين، ولا سيما في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Afirmando la importancia fundamental de los esfuerzos concertados que se han llevado a cabo en la esfera de la asistencia humanitaria, la recuperación y el desarrollo, y apoyando los esfuerzos de la comunidad internacional con miras a adoptar medidas preventivas tendientes a impedir que la situación no se degrade aún más en Burundi, UN وإذ تؤكد اﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها الجهود المتضافرة المبذولة في مجال المساعدة اﻹنسانية والاصلاح والتنمية، وإذ تدعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل اتخاذ تدابير وقائية تهدف إلى منع حدوث المزيد من التدهور في الحالة في بوروندي،
    Muchas delegaciones subrayaron la importancia de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria que se proponían para el bienio 1998-1999 en la sección 25. UN ٩٢ - شددت وفود عديدة على أهمية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية على النحو المقترح في إطار الباب ٢٥ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Mantiene interacción con los Estados Miembros, representantes de la comunidad de donantes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos operacionales que realizan actividades en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia y los departamentos competentes de la Secretaría. UN وهو يتعامل مع الدول اﻷعضاء، وممثلي مجتمع المانحين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات التنفيذية العاملة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك مع اﻹدارات المختصة باﻷمانة العامة.
    Mantiene interacción con los Estados Miembros, representantes de la comunidad de donantes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, organismos operacionales que realizan actividades en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia y los departamentos competentes de la Secretaría. UN وهو يتعامل مع الدول اﻷعضاء، وممثلي مجتمع المانحين، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات التنفيذية العاملة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك مع اﻹدارات المختصة باﻷمانة العامة.
    Como se ha señalado a menudo, para que las Naciones Unidas puedan responder con rapidez y eficacia a las graves crisis humanitarias que han venido surgiendo cada vez con mayor frecuencia en los últimos años, es fundamental que haya una mayor coordinación entre las diferentes actividades que la Organización lleva a cabo en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وكما ذكر في مرات عديدة، إذا أريد لﻷمم المتحدة أن تستجيب بصورة سريعة وفعالة لﻷزمات اﻹنسانية الخطيرة التي ظلت تتصاعد بوتيرة متزايدة خلال السنوات اﻷخيرة فلا بد أن يكون هناك تنسيق أكبر بين شتى أنشطتها في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    En este contexto, estamos muy agradecidos a los incansables esfuerzos del Embajador Jan Eliasson, cuyo compromiso y dedicación han permitido fortalecer la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وفي إطار تلك الكوارث، نحــن مدينون للسفيـر يان إلياسون لجهوده التي لا تكل والتزامه وتفانيـه التي جعلت مــن الممكن توطيد تنسيق أنشطة اﻷمـم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية.
    Mi Gobierno hará todo lo posible por fomentar las contribuciones directas de Austria a los programas de las Naciones Unidas compartiendo nuestra parte de la carga en la esfera de la asistencia humanitaria multilateral. UN وستبذل حكومتي كل جهد ممكن لتعزيز مساهمات النمسا المباشرة في برامج اﻷمم المتحدة كجزء من " تقاسم اﻷعباء " في ميدان المساعدة اﻹنسانية المتعددة اﻷطراف.
    Rendimos un homenaje especial a los departamentos y organismos de las Naciones Unidas que, ante distintas limitaciones, han conseguido un considerable progreso en la armonización y la distribución con éxito de los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. UN ونشيد إشادة خاصة بإدارات ووكالات اﻷمم المتحدة التي استطاعت، في وجه قيود شتى، أن تحقق تقدما كبيرا في تنسيق وتوجيه جهود المجتمع الدولي بنجاح في ميدان المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    en la esfera de la asistencia humanitaria, Taiwán también está desempeñando un papel cada vez más activo. UN وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد