ويكيبيديا

    "en la esfera de la gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال إدارة
        
    • في مجال الإدارة
        
    • في ميدان إدارة
        
    • وفي مجال إدارة
        
    • وفي مجال الإدارة
        
    • في ميدان الإدارة
        
    • في مجال التنظيم
        
    • وفي ميدان إدارة
        
    • ففي مجال إدارة
        
    • في مجالي الإدارة
        
    • في ميدان اﻻدارة
        
    • في مجال تدبير
        
    • في مجال ادارة
        
    • وفي مجال الحكم
        
    • في ميدان الحكم
        
    Con todo, ninguno de los dos ha sido bien desarrollado en el plano internacional en su aplicación en la esfera de la gestión de productos químicos. UN ومع ذلك لم يتم حتى الآن تطوير أي منهما بصورة جيدة على المستوى الدولي من حيث التطبيق في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    El PNUD y la OIM proporcionaron asistencia técnica a los organismos gubernamentales competentes en la esfera de la gestión de desastres. UN وقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لنظرائها من الحكومات في مجال إدارة الكوارث.
    El mejor es el de las iniciativas en la esfera de la gestión de la contabilidad. UN وتوفر المبادرات المتخذة في مجال إدارة الحسابات أفضل هذه اﻷمثلة.
    Sin embargo, hay un consenso respecto de qué parece funcionar en la esfera de la gestión de las finanzas públicas. UN 19 - ومع ذلك، ثمة فهم مشترك للأشياء التي يبدو أنها تتم في مجال الإدارة المالية العامة.
    El hecho de que tanto el puesto de director como el de director adjunto estén vacantes simultáneamente afectan a la buena gobernanza, en particular en la esfera de la gestión financiera. UN وشغور وظيفتي المدير ونائب المدير في نفس الوقت يشكل خطرا على حسن الإدارة، ولا سيما في مجال الإدارة المالية.
    Fiji ha laborado activamente en la esfera de la gestión y protección del medio ambiente. UN إن فيجي تعمل بنشاط في ميدان إدارة البيئة وحمايتها.
    en la esfera de la gestión de los desechos, la asistencia se ha centrado en el perfeccionamiento de los recursos humanos y el aumento de la capacidad institucional. UN وفي مجال إدارة النفايات، كانت المساعدات تستهدف تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    en la esfera de la gestión de las finanzas públicas, la División reorientó su atención hacia temas nuevos y específicos y puso en marcha un programa sobre la participación ciudadana en la rendición pública de cuentas y en auditorías participativas. UN وفي مجال الإدارة المالية العامة، أعادت الشعبة تركيز نطاق عملها على مواضيع جديدة ومحددة، واستحدثت برنامجا بشأن إشراك المواطنين في المساءلة العامة وعمليات التدقيق القائمة على المشاركة.
    Austria acoge con beneplácito las reformas emprendidas por el Secretario General en la esfera de la gestión de las Naciones Unidas. UN وترحب النمسا بجهود اﻹصلاح التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال إدارة اﻷمم المتحدة.
    Se han realizado importantes progresos en la esfera de la gestión de recursos humanos. UN وقد أحرز تقدم هائل في مجال إدارة الموارد البشرية.
    En el párrafo 23 infra se explican los adelantos logrados en la esfera de la gestión de los recursos humanos. Gráfico 5 UN وتقدم وسرد وصف التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في الفقرة ٢٣ أدناه.
    La capacidad del FNUAP en la esfera de la gestión de la información aumenta constantemente, tanto en apoyo de las actividades de los programas como de los servicios de administración y gestión. UN وتشهد قدرة الصندوق في مجال إدارة المعلومات نموا مطردا مما يدعم اﻷنشطة البرنامجية وخدمات اﻹدارة والتنظيم على حد السواء.
    en la esfera de la gestión de programas para la aplicación exitosa de los objetivos de la Cumbre, del texto se desprenden otras conclusiones. UN في مجال إدارة البرامج من أجل إحراز النجاح في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة.
    El orador agradeció la importante labor llevada a cabo por la UNCTAD en la esfera de la gestión del riesgo. UN وأعرب عن تقديره للأعمال الهامة التي يقوم بها الأونكتاد في مجال إدارة المخاطر.
    Ello daría mayor legitimidad a las actividades futuras en la esfera de la gestión operacional del Fondo. UN فمن شأن ذلك أن يعطي شرعية أكبر للأنشطة المستقبلية في مجال الإدارة التنفيذية للصندوق.
    En esa ocasión, los miembros del Comité elogiaron al Departamento por sus esfuerzos en la esfera de la gestión mundial integrada. UN وأشار أعضاء اللجنة في تلك المناسبة بجهود اللجنة في مجال الإدارة العامة المتكاملة.
    En la sección IV del presente informe se tratan en detalle los progresos alcanzados en la esfera de la gestión racional de los desechos. UN كما أن الفصل الرابع من هذا التقرير يتناول بالتفصيل التقدم المحرز في مجال الإدارة السليمة للمخلفات.
    El PNUD tiene una función activa que desempeñar en la esfera de la gestión de las actividades encaminadas a hacer frente a los desastres en un país que es particularmente proclive a los desastres naturales. UN ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا فعالا في ميدان إدارة الكوارث في بلد معرض بالذات للكوارث الطبيعية.
    en la esfera de la gestión de los recursos humanos, la OSSI realizó una auditoría de seguimiento del proceso de contratación y un examen del régimen de asistencia y licencias. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، أجرى المكتب متابعة لمراجعة عملية التوظيف ولمراجعة نظام الحضور والإجازات.
    en la esfera de la gestión racional de los productos químicos, 11 países están trabajando para integrar la gestión racional de los productos químicos en sus políticas y estrategias nacionales. UN وفي مجال الإدارة السلمية للمواد الكيميائية، يعمل 11 بلدا على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    Por ejemplo, una organización manifestó su perplejidad ante la afirmación de que los servicios de supervisión interna y externa debían usarse como fuente primaria de conocimientos especializados en la esfera de la gestión. UN فقد وجدت إحدى المؤسسات مثلا أن ما ورد في التقرير عن ضرورة استخدام خدمات الإشراف الداخلية والخارجية كمصدر رئيسي للخبرات في ميدان الإدارة يثير الحيرة إلى حد ما.
    Todo ello contribuye a dar forma al programa de desarrollo de las instituciones en diversos sectores, sobre todo en la esfera de la gestión y la administración públicas. UN وهذه القدرات تساعد في تحديد البرنامج المتعلق بالتنمية المؤسسية، ولا سيما في مجال التنظيم والادارة على الصعيد العام.
    El Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, organización no gubernamental británica, tiene una competencia mundialmente reconocida en materia de investigación en ciencias sociales en la esfera de la gestión de los recursos naturales en las zonas áridas. UN وإن المعهد الدولي للبيئة والتنمية، وهو منظمة غير حكومية بريطانية، يتمتع بكفاءة معترف بها عالمياً في مجال البحوث في العلوم الاجتماعية، وفي ميدان إدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجافة.
    en la esfera de la gestión de la deuda el Banco, a través de un programa conjunto, da su apoyo al Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). UN ففي مجال إدارة الديون، يدعم البنك نظام رصد الديون والتحليل المالي عن طريق مشروع مشترك.
    Mi delegación se complace en tomar nota de que se han emprendido esfuerzos dignos de encomio para llevar a la práctica las iniciativas de reforma del Secretario General en la esfera de la gestión y la administración. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن هناك جهودا طيبة يضطلع بها لتنفيذ مبادرات الإصلاح التي اتخذها الأمين العام في مجالي الإدارة والتنظيم.
    Esta nueva operación pone de relieve la importancia cada vez mayor de la organización en la esfera de la gestión activa de los conflictos. UN وهذه العملية الجديدة تؤكد اﻷهمية المتنامية للمنظمة في ميدان اﻹدارة النشطة للصراعات.
    en la esfera de la gestión de los asuntos públicos se ha planificado un total de 117 evaluaciones, en relación con la pobreza, 107, y en relación con el medio ambiente, 53. UN فقد بلغ مجموع التقييمات المقررة في مجال تدبير شؤون الحكم 117 تقييما، و 107 تقييمات في مجال الفقر و 53 تقييما في مجال البيئة.
    Las actividades futuras en la esfera de la gestión de los riesgos del precio de los productos básicos deberían estar dirigidas fundamentalmente a los que decidían la política en la materia, sobre todo a los altos cargos de los bancos centrales y los ministerios de hacienda, que eran quienes podían poner en práctica la política necesaria para que el sector privado pudiera gestionar sus riesgos en toda la medida de lo posible. UN وينبغي للعمل الاضافي في مجال ادارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية أن يركز على المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما من المصارف المركزية ووزارات المالية، الذين يمكنهم تنفيذ السياسات العملية التي تتيح للقطاع الخاص ادارة مخاطرهم بالقدر الممكن.
    en la esfera de la gestión pública y la democratización no cabe duda de que a pesar de algunos inconvenientes en África parecemos haber logrado un progreso sustancial en los siete últimos años. UN وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك.
    :: El vínculo entre programas mundiales, regionales y nacionales sigue siendo débil, excepto en la esfera de la gestión gubernamental a escala local. UN :: وتظل العلاقة بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية ضعيفة، إلا في ميدان الحكم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد