ويكيبيديا

    "en la esfera de la planificación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال تنظيم
        
    • في مجال تخطيط
        
    También pensamos aumentar el número de actividades de intercambio en la esfera de la planificación de la familia y la salud reproductiva, dando una prioridad especial a nuestros vecinos. UN كما نخطط لزيادة عدد أنشطة التبادل في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية مع إيلاء أولوية خاصة للدول المجاورة.
    La CESPAP, y la Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia, realizaron un curso práctico sobre el envejecimiento de la población en 1991. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    Otro orador dijo que habría convenido que en el informe se examinaran más detalladamente las actividades del UNICEF en la esfera de la planificación de la familia. UN وقال متكلم آخر إنه كان باﻹمكان أن يستفيد التقرير من تناول أوفى ﻷنشطة اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة.
    También se han logrado resultados alentadores en la esfera de la planificación de la familia. UN كما تحققت نتائج مشجعة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    La Federación de Rusia considera necesario mejorar el proceso de consultas intergubernamentales en la esfera de la planificación de los programas. UN فهو يرى أن هناك حاجة لتحسين عملية التشاور الحكومية الدولية في مجال تخطيط البرامج.
    El Senador Mechai es una de las personalidades más conocidas de Asia en la esfera de la planificación de la familia. UN والسيناتور ميتشاي من أكثر اﻷسماء شهرة في مجال تنظيم اﻷسرة في آسيا.
    Organización Japonesa para la Cooperación Internacional en la esfera de la planificación de la Familia UN المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة
    Organización Japonesa para la Cooperación Internacional en la esfera de la planificación de la Familia UN المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة
    Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia UN المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة
    En Senegal, la Misión conjunta del Banco Mundial y del FNUAP de evaluación de necesidades básicas, que tuvo lugar en 1985, proporcionó la base para los programas respectivos por países y garantizó la complementariedad, en particular en la esfera de la planificación de la familia. UN وفي السنغال، وفرت بعثة تقييم الاحتياجات اﻷساسية لعام ١٩٨٥ المشتركة بين البنك والصندوق اﻷساس للبرامج القطرية لكل منهما وكفلت التكامل، لاسيما في مجال تنظيم اﻷسرة.
    Es comprensible que el papel del FNUAP tenga para mí un significado especial, ya que su cooperación de larga data con mi país, la India, en la esfera de la planificación de la familia y la formación del personal, se remonta a 1974. UN ومن البديهي أن تكون لدور الصندوق دلالة خاصة بالنسبة لي حيث أن تعاونه العريق مع بلدي، الهند، في مجال تنظيم اﻷسرة وتدريب الموظفين، يرجع الى عام ١٩٧٤.
    Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia UN 3 - المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة
    Se informó a la Comisión de que, en la esfera de la planificación de la familia y sus consecuencias demográficas, en 1994 se concluiría un estudio sobre niveles y tendencias del uso de anticonceptivos. UN ٣٨ - وأحيطت اللجنة علما بأن دراسة عن مستويات واتجاهات استخدام منع الحمل، في مجال تنظيم اﻷسرة وأثره الديمغرافي، سوف تستوفى في عام ١٩٩٤.
    Tras encomiar las actividades del Gobierno en la esfera de la planificación de la familia, algunos miembros del Comité preguntaron si había planes y programas para ampliar la cobertura médica de mujeres y niñas, a lo que la representante respondió afirmativamente. UN ٢٤٥- أشاد أعضاء اللجنة بجهود الحكومة المبذولة في مجال تنظيم اﻷسرة. ولكنهم تساءلوا عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق التغطية الصحية للمرأة والفتاة. وأكدت ممثلة تونس وجود مثل هذه الخطط والبرامج.
    Los resultados de esta evaluación y la determinación por el FNUAP de las necesidades nacionales en la esfera de la planificación de la familia indicaron claramente las ventajas de adoptar un criterio de salud reproductiva completo, en el cual la calidad de los servicios sea tan importante como la cantidad de los servicios que se ofrezcan y el logro de los objetivos cuantitativos. UN أما النتائج التي توصل إليها هذا التقييم وتقييمات الصندوق للاحتياجات القطرية في مجال تنظيم اﻷسرة فقد أشارت بوضوح الى فوائد اعتماد نهج شامل للصحة التناسلية، تلقى فيه نوعية الخدمات أهمية مماثلة لما تلقاه كمية الخدمات المؤداة وتحقيق اﻷهداف الكمية.
    Tras encomiar las actividades del Gobierno en la esfera de la planificación de la familia, algunos miembros del Comité preguntaron si había planes y programas para ampliar la cobertura médica de mujeres y niñas, a lo que la representante respondió afirmativamente. UN ٢٤٥- أشاد أعضاء اللجنة بجهود الحكومة المبذولة في مجال تنظيم اﻷسرة. ولكنهم تساءلوا عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق التغطية الصحية للمرأة والفتاة. وأكدت ممثلة تونس وجود مثل هذه الخطط والبرامج.
    Actividades en la esfera de la planificación de la familia (salud maternoinfantil). UN نشطة في مجال تنظيم اﻷسرة )صحة اﻷم والطفل(.
    En 1998 se evaluó un importante proyecto regional ejecutado por la Organización japonesa para la cooperación internacional en la esfera de la planificación de la familia cuya finalidad era prestar apoyo técnico y administrativo a los proyectos integrados de salud reproductiva y planificación de la familia. UN ٣٤ - تم في عام ١٩٩٨ تقييم مشروع دولي رئيسي نفذته المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة، ويرمي إلى تقديم الدعم التقني والتنظيمي للمشاريع المتكاملة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    El plan de acción de recursos humanos es un importante mecanismo de rendición de cuentas en la esfera de la planificación de los recursos humanos. UN 9 - تعتبر خطة عمل الموارد البشرية آلية مساءلة قوية في مجال تخطيط الموارد البشرية.
    Al respecto, la Junta tomó nota de las observaciones de la Administración de que, en la esfera de la planificación de adquisiciones, estima que la aplicación de las recomendaciones de la Junta permitiría lograr en el bienio 1998–1999 economías de por lo menos 18 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بتعليقات اﻹدارة التي ترى في مجال تخطيط المشتريات أن تنفيذ توصيات المجلس سيحقق وفورات لا تقل عن ١٨ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    :: OIEA: Fomento de la capacidad en la esfera de la planificación de los recursos energéticos y ambientales y preparación de modelos para mitigar el cambio climático (incluidos los mecanismos de Kyoto). UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بناء القدرات في مجال تخطيط بيئة الطاقة ونمذجة التخفيف من آثار التغير المناخي (بما في ذلك آليات كيوتو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد