ويكيبيديا

    "en la esfera de la política de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال سياسة
        
    • في مجال سياسات
        
    • في ميدان سياسات
        
    • في ميدان سياسة
        
    • وفي مجال سياسات
        
    Se han recibido más contribuciones en forma de servicios de expertos procedentes de países con más experiencia en la esfera de la política de defensa de la competencia. UN وهناك زيادة في المساهمات عن طريق توفير الخبراء من بلدان أكثر خبرة في مجال سياسة المنافسة.
    crear una red de instituciones que proporcionen programas de formación en la esfera de la política de la competencia en los países en desarrollo; UN :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛
    en la esfera de la política de comercio internacional, se ha establecido una política de libre comercio y la EURASEC está trabajando para crear una unión aduanera. UN أما في مجال سياسة التجارة الدولية، فقد جرى رسم سياسة لحرية التجارة، وتعمل الجماعة الآن على إقامة اتحاد للجمارك.
    - ¿Cuáles son las distintas alternativas para la cooperación internacional en la esfera de la política de la competencia? UN - ما هي البدائل المختلفة المتاحة للتعاون الدولي في مجال سياسات المنافسة؟
    6. Decide examinar en su noveno período de sesiones la forma de seguir ampliando los mecanismos de cooperación bilateral y regional en la esfera de la política de la competencia; UN 6- يقرر النظر في دورته التاسعة في كيفية زيادة تطوير آليات التعاون الثنائي والإقليمي في مجال سياسات المنافسة؛
    Recomendación: La Comisión invita a la UNCTAD a que, en colaboración con el subprograma sobre África, estudie la posibilidad de prestar apoyo a las iniciativas de la NEPAD en la esfera de la política de la inversión. UN التوصية: وتدعو اللجنة الأونكتاد، وبخاصة بالتعاون مع البرنامج الفرعي لأفريقيا، إلى بحث إمكانيات دعم مبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميدان سياسات الاستثمار.
    13. En 2004 el Ministerio de Desarrollo Económico no había recibido aún asistencia técnica en la esfera de la política de la competencia. UN 13- في عام 2004، لم تتلق وزارة التنمية الاقتصادية بعد مساعدة تقنية في ميدان سياسة المنافسة.
    en la esfera de la política de desarrollo y la investigación, la CESPAP y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales están en vías de planificar conjuntamente un programa de capacitación dirigido a unas 25 personas designadas por los gobiernos y activas en la esfera del fomento de la capacidad que habrán de realizar investigaciones sobre cuestiones relacionadas con el envejecimiento en Asia. UN 100 - وفي مجال سياسات وبحوث التنمية، تخطط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتنظيم برنامج تدريبي مشترك لحوالي 25 شخصا تعيّنهم حكوماتهم ممن يعملون في مجال بناء القدرات، للقيام ببحوث بشأن مسائل تتصل بالشيخوخة في آسيا.
    A este respecto, podrían determinarse las posibles consecuencias para la cooperación internacional en la esfera de la política de la competencia y para los objetivos de desarrollo. UN وفي هذا الصدد يمكن تحديد الآثار المحتملة على التعاون الدولي في مجال سياسة المنافسة وعلى الأهداف الإنمائية.
    Intercambio de experiencias en la esfera de la política de protección social; UN تبادل الخبرات في مجال سياسة الرعاية الاجتماعية؛
    El número creciente de solicitudes de cooperación técnica en la esfera de la política de competencia se debe al interés de los Estados miembros por esa cuestión debido a las reformas económicas orientadas hacia el mercado que se están llevando a cabo en muchos países. UN ويعزى تزايد عدد طلبات التعاون التقني في مجال سياسة المنافسة إلى اهتمام الدول اﻷعضاء بهذه القضية فيما يتعلق باﻹصلاحات الاقتصادية السوقية التوجه التي يجري الاضطلاع بها في بلدان كثيرة.
    En este sentido, el papel de la UNCTAD en la esfera de la política de defensa de la competencia podría desarrollarse aún más en la Tercera Conferencia de Examen. UN وفي هذا السياق، سيمكن النظر بمزيد من التفصيل في دور اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    en la esfera de la política de competencia, era muy importante la adopción de medidas nacionales a fin de remediar la falta de marcos institucionales y jurídicos para articular políticas eficaces en materia de competencia. UN وفي مجال سياسة المنافسة، من المهم جداً اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لتقليل النقص في الأطر المؤسسية والقانونية بغية وضع سياسات فعّالة في مجال سياسة المنافسة.
    La UNCTAD debía proseguir su labor en la esfera de la política de competencia y las inversiones, así como en las nuevas esferas de trabajo identificadas en São Paulo. UN ودعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله في مجال سياسة المنافسة والاستثمار، وكذلك في مجالات العمل الجديدة التي تم تحديدها في ساو باولو.
    El Estado debe intervenir para solucionar esos problemas estructurales actuando en la esfera de la política de competencia, identificando y prohibiendo las prácticas desleales. UN وينبغي لهذه المشاكل الهيكلية أن تشكل هدفاً لتدخل الدولة في مجال سياسة المنافسة. وينبغي تحديد الممارسات غير المنصفة وحظرها.
    E. Mesa redonda sobre la eficacia del fomento de la capacidad en la esfera de la política de la competencia UN هاء - مائدة مستديرة عن فعالية بناء القدرات في مجال سياسة المنافسة
    31. Azerbaiyán recibe asistencia técnica de la Comisión Europea en la esfera de la política de la competencia. UN 31- تستفيد أذربيجان من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية الأوروبية في مجال سياسات المنافسة.
    En consecuencia, se solicita a los Estados miembros que faciliten a la secretaría información sobre las actividades de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento y formación en la esfera de la política de competencia, a fin de que la secretaría pueda preparar el examen actualizado. UN وعليه، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم للأمانة معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني وخدمات الإرشاد والتدريب في مجال سياسات المنافسة كيما يتسنى لها إعداد الاستعراض المُحدَّث.
    En consecuencia, se solicita a los Estados miembros que faciliten a la secretaría información sobre las actividades de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento y formación en la esfera de la política de competencia, a fin de que la secretaría pueda preparar el examen actualizado. UN وعليه، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم للأمانة معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني وخدمات الإرشاد والتدريب في مجال سياسات المنافسة كيما يتسنى لها إعداد الاستعراض المُحدَّث.
    En consecuencia, se solicita a los Estados miembros que faciliten a la secretaría información sobre las actividades de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento y formación en la esfera de la política de la competencia, a fin de que esta pueda preparar el examen actualizado. UN وبناء عليه، يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم للأمانة معلومات بشأن أنشطة التعاون التقني وخدمات الإرشاد والتدريب في مجال سياسات المنافسة كي يتسنى لها إعداد الاستعراض المحدَّث.
    41. El Comisario de la Competencia europeo, Sr. Mario Monti, hizo uso de la palabra en el período de sesiones en relación con la cuestión de la cooperación internacional y el fomento de la capacidad en la esfera de la política de competencia. UN 41- وتكلم المفوض الأوروبي المعني بالمنافسة، السيد ماريو مونتي، أمام الدورة بشأن مسألة التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسات المنافسة.
    El orador destacó los vínculos entre los tres pilares en relación con la labor de la UNCTAD en la esfera de la política de competencia, donde se estaba implantando el innovador proceso del examen voluntario entre homólogos. UN وخص بالذكر العلاقات المتبادلة بين الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد في ميدان سياسة المنافسة، وهو ميدان يجري فيه تطبيق العملية المبتكرة المتمثلة في استعراض لعمل النظراء الطوعي.
    80. en la esfera de la política de competitividad empresarial, la UNCTAD ultimó el proyecto realizado para la Dependencia Especial para África del PNUD/TICAD, titulado Apoyo a las políticas regionales para desarrollar el sector privado en África, en el marco del proceso de preparación de la tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). UN 80- وفي مجال سياسات القدرة التنافسية للمشاريع، أكمل الأونكتاد المشروع المنفذ من أجل الوحدة الخاصة لأفريقيا والمشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وعنوانه " دعم السياسات الإقليمية لصالح تنمية القطاع الخاص في أفريقيا " ، وذلك في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر طوكيو الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد