ويكيبيديا

    "en la esfera de la vivienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال الإسكان
        
    • في مجال المأوى
        
    • في مجال السكن
        
    • في ميدان الإسكان
        
    • في قطاع الإسكان
        
    • في ميدان السكن
        
    • في الإسكان
        
    • في قطاع اﻻسكان
        
    • وفي مجال الإسكان
        
    Reconociendo también los esfuerzos que el Gobierno del Iraq ha realizado en la esfera de la vivienda en general, y específicamente en la de la vivienda en favor de los pobres, UN وإذ يسلم أيضاً بما تبذله الحكومة العراقية من جهود في مجال الإسكان بصفة عامة، وفي مجال الإسكان لمصلحة الفقراء بصفة خاصة،
    Se adoptan diversas medidas, incluso en la esfera de la vivienda, a favor de los gitanos griegos. En Salónica, se trasladó a los gitanos, que hasta hace poco vivían en carpas, a una zona con una infraestructura apropiada, acorde con sus futuras casas. UN الغجر يتم اتخاذ سلسلة من التدابير لصالح الغجر اليونانيين بما في ذلك تدخلات في مجال الإسكان ففي ثيسالونيكي نُقل الغجر الذين كانوا يعيشون حتى الآونة الأخيرة في خيام إلى منطقة تضم مرافق أساسية كافية وأتيحت لهذا الغرض.
    En algunos casos, lo que se ha promovido como prácticas recomendadas en la esfera de la vivienda y los asentamientos humanos puede no ser necesariamente muy importante en relación con los derechos humanos o la igualdad en materia de género. UN وفي بعض الحالات نجد أن ما كان يروَّج لـه باعتباره أفضل الممارسات في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية قد لا يمثل إنجازاً كبيراً من حيث حقوق الإنسان أو المساواة بين الجنسين.
    La promoción y el examen del logro de las metas en la esfera de la vivienda y la infraestructura urbana se podrían dejar a la Comisión de Asentamientos Humanos y las metas en la esfera del abastecimiento de agua y el saneamiento a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN أما تعزيز واستعراض تنفيذ اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية الحضرية فيمكن أن يتركا للجنة المستوطنات البشرية، وترك اﻷهداف في مجال المياه والمرافق الصحية للجنة التنمية المستدامة.
    El Estado Parte observa que estas medidas de la municipalidad en la esfera de la vivienda se adoptaroncon el telón de fondo de la resolución 335/2001 del Gobierno de Eslovaquia, por la que se aprobó un programa para la construcción de pisos municipales en renta para personas de bajos ingresos, y es en ese contexto en que las medidas en cuestión debían interpretarse. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هذه الإجراءات التي اتخذتها البلدية في مجال السكن هي إجراءات تمت وفقاً لقرار حكومة سلوفاكيا رقم 335/2001 الذي أقر برنامجاً لبناء شقق للإيجار تابعة للبلدية تخصص لذوي الدخل المنخفض، وينبغي تفسيرها في هذا السياق.
    Esa contratación también puede consistir en buscar miembros de grupos desfavorecidos que tal vez no sepan a qué prestaciones tienen derecho en la esfera de la vivienda u otros bienes de carácter social y en sensibilizarlos al respecto. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    Las actividades vinculadas al desarrollo o la modernización en la esfera de la vivienda deben velar por que no se sacrifiquen las dimensiones culturales de la vivienda y por que se aseguren, entre otros, los servicios tecnológicos modernos. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    385. Las asociaciones de vivienda desempeñan una función esencial en la consecución de los objetivos del Gobierno en la esfera de la vivienda. UN 385- وتعد جمعيات الإسكان جوهرية لتحقيق أهداف الحكومة في مجال الإسكان.
    - La preparación del proyecto de ley Nº 04-04 en la esfera de la vivienda y la construcción; UN - إعداد مشروع قانون 04-04 في مجال الإسكان والتعمير؛
    La preparación del proyecto de ley Nº 04-04 en la esfera de la vivienda y el urbanismo; UN إعداد مشروع قانون 04-04 في مجال الإسكان والتعمير؛
    Reconociendo también los esfuerzos que el Gobierno del Iraq ha realizado en la esfera de la vivienda en general, y específicamente en la de la vivienda en favor de los pobres, UN وإذ يسلّم أيضاً بما تبذله الحكومة العراقية من جهود في مجال الإسكان بصفة عامة، وفي مجال الإسكان لمصلحة الفقراء بصفة خاصة،
    Los resultados de una encuesta respondida por los Estados miembros ponen de relieve que varios países estaban llevando a cabo reformas en la esfera de la vivienda y la ordenación de la tierra de conformidad con las directrices de la CEPE. UN وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت للدول الأعضاء أن عدة بلدان تقوم بتنفيذ إصلاحات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    19. La descentralización se ha promovido activamente en la esfera de la vivienda. UN 19- وقد حظيت اللامركزية بتشجيع قوي في مجال الإسكان.
    a) Los Estados deben tomar medidas en la esfera de la vivienda para garantizar, entre otras cosas, el disfrute de lo siguiente: UN " )أ( أن تتخذ الدول خطوات في مجال الإسكان لضمان، أشياء عديدة منها التمتع بالتالي:
    En tal sentido, se señaló que era imperativo contar con mecanismos de financiamiento internacional en favor de los pobres en la esfera de la vivienda y los asentamientos humanos, por lo que se alabó la iniciativa de la Directora Ejecutiva de crear un Servicio Mundial de Vivienda por tratarse de una medida que ayudaría a lograr los objetivos trazados. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن هناك حاجة إلى وجود آليات تمويل دولية لخدمة الفقراء في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية، وقد أثنت الوفود على مبادرة المديرة التنفيذية بشأن المرفق العالمي للمأوى المقترح باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La vigilancia de los objetivos en la esfera de la vivienda y la infraestructura urbana podrían quedar a cargo de la Comisión de Asentamientos Humanos y los de la esfera del agua a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويمكن أن يترك رصد اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية في المناطق الحضرية إلى لجنة المستوطنات البشرية وأن يترك رصد اﻷهداف في مجال المياه الى لجنة التنمية المستدامة.
    La promoción y el examen del logro de las metas en la esfera de la vivienda y la infraestructura urbana se podrían dejar a la Comisión de Asentamientos Humanos y las metas en la esfera del abastecimiento de agua y el saneamiento a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN أما تعزيز تنفيذ اﻷهداف في مجال المأوى والهياكل اﻷساسية الحضرية واستعراضه فيمكن أن يتركا للجنة المستوطنات البشرية؛ كما يمكن ترك اﻷهداف في مجال المياه والمرافق الصحية للجنة التنمية المستدامة.
    351. en la esfera de la vivienda los que más están en peligro son las familias e individuos que con anterioridad a la guerra ocupaban la propiedad de otra persona y que posteriormente tuvieron que abandonarla sin derecho a otro alojamiento, independientemente de que fueran familias desplazadas o con domicilio. UN 351- إن أكثر الفئات تضرراً في مجال السكن هي الأسر والأفراد من المستأجرين الذين كانوا يشغلون قبل الحرب مساكن يمتلكها غيرهم، ثم اضطروا إلى مغادرتها دون أن يكون لهم الحق في شغل مساكن بديلة، بصرف النظر عما إذا كانوا مشردين أم من أسر المنطقة.
    Ese proceso también puede consistir en buscar miembros de grupos desfavorecidos que tal vez no sepan a qué prestaciones tienen derecho en la esfera de la vivienda u otros bienes de carácter social y en sensibilizarlos al respecto. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    Las actividades vinculadas al desarrollo o la modernización en la esfera de la vivienda deben velar por que no se sacrifiquen las dimensiones culturales de la vivienda y por que se aseguren, entre otros, los servicios tecnológicos modernos. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    Se identificaron 12 cuestiones específicas en la esfera de la vivienda y la ordenación urbana para la adopción de medidas concertadas en la región. UN وقد تم تحديد إثنتي عشرة قضية محددة في الإسكان والإدارة الحضرية لإتخاذ إجراءات متضافرة بصددها في الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد