Sin embargo, los miembros de la Comisión expresaron graves inquietudes sobre la ampliación propuesta de las Normas Especiales en la esfera de las estadísticas de la deuda externa. | UN | غير أن أعضاء اللجنة أبدوا قلقا كبيرا بشأن التوسيع المقترح للمعايير في مجال إحصاءات الدين الخارجي. |
Se invita a la Comisión a examinar el progreso alcanzado y formular observaciones sobre la orientación futura de la labor en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز والتعليق على الاتجاهات المستقبلية للعمل في مجال إحصاءات الخدمات. |
El Grupo de Río ha recopilado un número considerable de documentos en que se recoge la labor realizada o en curso en la esfera de las estadísticas de la pobreza. | UN | جمع فريق ريو عددا كبيرا من الوثائق التي تبين العمل المنجز أو الجاري في مجال إحصاءات الفقر. |
La Comisión tal vez desee examinar las actividades en curso y los planes futuros en la esfera de las estadísticas de salud presentados por la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد تود اللجنة استعراض الأنشطة الراهنة والخطط المستقبلية في مجال الإحصاءات الصحية التي قدمتها منظمة الصحة العالمية. |
:: Promover la armonización, la coordinación y el establecimiento de prioridades en la esfera de las estadísticas de la salud. | UN | :: تشجيع المواءمة والتنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإحصاءات الصحية. |
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Fondo Monetario Internacional, en el que se resumen las últimas novedades y actividades planificadas en la esfera de las estadísticas de finanzas. | UN | سيكون معروضا على اللجنة للعلم تقرير صندوق النقد الدولي، الذي يتضمن بيانا موجزا للتطورات الأخيرة والأنشطة المعتزم القيام بها في ميدان الإحصاءات المالية. |
La Comisión también tendrá ante sí un informe preparado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que contiene información sobre las actividades emprendidas a nivel internacional y sobre otros acontecimientos recientes en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | كما سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتضمن معلومات عن الأعمال المنجزة على الصعيد الدولي والتطورات الأخيرة في ميدان إحصاءات الخدمات. |
Reuniones destacadas en la esfera de las estadísticas de los servicios en 2006 | UN | المرفق - فعاليات مختارة في مجال إحصاءات الخدمات في عام 2006 |
Reuniones destacadas en la esfera de las estadísticas de los servicios en 2006 | UN | فعاليات مختارة في مجال إحصاءات الخدمات في عام 2006 |
La UNCTAD celebró asimismo una reunión sobre las necesidades específicas de África en la esfera de las estadísticas de IED. | UN | كما عقد الأونكتاد اجتماعاً بشأن الاحتياجات الخاصة بإفريقيا في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
3. El CWP está integrado por expertos nombrados por organizaciones internacionales que tienen competencia en la esfera de las estadísticas de pesca. | UN | ٣ - والفريق العامل مؤلف من خبراء معينين من قبل منظمات حكومية دولية لديها صلاحيات في مجال إحصاءات مصائد اﻷسماك. |
El programa de trabajo de la División de Estadística de las Naciones Unidas en la esfera de las estadísticas de los recursos naturales y el medio ambiente abarca dos esferas complementarias principales: estadísticas e indicadores del medio ambiente, y contabilidad del medio ambiente. | UN | ويغطي برنامج عمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال إحصاءات الموارد الطبيعية والإحصاءات البيئية اثنين من الميادين الرئيسية التكميلية وهما: الإحصاءات والمؤشرات البيئية والحسابات البيئية. |
El Grupo de Río ha recopilado una cantidad considerable de documentos en que se recoge la labor realizada y en curso en la esfera de las estadísticas de la pobreza. | UN | جمع فريق ريو مجموعة كبيرة للغاية من الوثائق التي تعكس الأعمال المنجزة والأعمال التي لا تزال جارية في مجال إحصاءات الفقر. |
La Comisión tendrá ante sí un informe preparado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos que contiene información sobre la labor realizada a nivel internacional y los recientes acontecimientos en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويتضمن معلومات عن الأعمال المضطلع بها على الصعيد الدولي، والتطورات الأخيرة في مجال إحصاءات الخدمات. |
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe preparado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que contiene información sobre los acontecimientos recientes y la labor realizada en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير للعلم من إعداد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتضمن معلومات عن آخر التطورات والعمل المضطلع به في مجال إحصاءات الخدمات. |
La Comisión de Estadística ha señalado en numerosas ocasiones la necesidad de coordinar las actividades en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | 9 - أكدت اللجنة الإحصائية في مناسبات عديدة الحاجة إلى تنسيق الأنشطة في مجال إحصاءات الخدمات. |
Además, las comisiones regionales aunaron esfuerzos en la esfera de las estadísticas de la salud, y en particular en las estadísticas sobre discapacidades. | UN | 171 - وعلاوة على ذلك، حشدت اللجان الإقليمية جهودها في مجال الإحصاءات الصحية وبخاصة إحصاءات الإعاقة. |
En los últimos años la División de Estadística ha realizado muchas actividades en la esfera de las estadísticas de género. | UN | 18 - نشطت شعبة الإحصاءات في مجال الإحصاءات الجنسانية في السنوات الأخيرة. |
Párrafo 12.44 c) i): servicios de asesoramiento a países en desarrollo en la esfera de las estadísticas de 2 en 2012-2013 a 1 | UN | الفقرة 12-44 (ج) (ط): خفض الخدمات الاستشارية المقدمة للبلدان النامية في مجال الإحصاءات من 2 في الفترة 2012-2013 إلى 1 |
La finalidad principal del Grupo de Washington es, por lo tanto, promover y coordinar la cooperación internacional en la esfera de las estadísticas de salud, con especial atención a las mediciones de la discapacidad adecuadas para los censos y las encuestas nacionales. | UN | ولذلك، فإن الغرض الأساسي لفريق واشنطن هو تعزيز التعاون الدولي وتنسيقه في مجال الإحصاءات الصحية مع التركيز على وضع مقايـيس للإعاقة تلائم التعدادات والدراسات الاستقصائية الوطنية. |
La principal función de las organizaciones estriba en actuar como una plataforma para compartir los acontecimientos internacionales fundamentales en la esfera de las estadísticas de salud y elaborar recomendaciones para sometérselas a la Comisión de Estadística y a todas las organizaciones de las Naciones Unidas sobre las cuestiones siguientes: | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في أن يكون بمثابة منبر لتبادل المستجدات الدولية الرئيسية في ميدان الإحصاءات الصحية ووضع توصيات لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية وكافة منظمات الأمم المتحدة بشأن المسائل التالية: |
Todas las disposiciones sobre colaboración internacional en la esfera de las estadísticas de salud deberían adoptarse en consulta y de acuerdo con las autoridades de estadística competentes de los diferentes países y con la Eurostat en el contexto del Sistema Estadístico Europeo. | UN | 66 - وينبغي اتخاذ جميع الترتيبات المتعلقة بالتعاون الدولي في ميدان الإحصاءات الصحية بالتشاور والاتفاق مع السلطات الإحصائية المختصة في مختلف البلدان ومع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في سياق النظام الإحصائي الأوروبي. |
El documento de la Oficina de Estadística de Australia pasó revista a las actividades internacionales relativas al desarrollo conceptual y las cuestiones prácticas de medición en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | 3 - تضمنت ورقة المكتب الأسترالي للإحصاءات استعراضا للعمل المضطلع به على الصعيد الدولي في مسائل وضع المفاهيم والقياسات التطبيقية في ميدان إحصاءات الخدمات. |