ويكيبيديا

    "en la esfera de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال حقوق الإنسان
        
    • في ميدان حقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق اﻻنسان
        
    • في ميدان حقوق اﻻنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • وفي مجال حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • في مجالي حقوق الإنسان
        
    • في مجالات حقوق الإنسان
        
    • على حقوق الإنسان
        
    • في حقوق الإنسان
        
    • بشأن حقوق اﻹنسان
        
    • في حقل حقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    Esto implica una relación estrecha e indisoluble entre la educación en la esfera de los derechos humanos y la efectividad misma de tales derechos. UN وبالنسبة لنا ولجميع شعوبنا، يستدعي ذلك وجود علاقة وثيقة لا تنفصم بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفعالية هذه الحقوق.
    Se debe educar al personal judicial en la esfera de los derechos humanos. UN ولا بد من تثقيف موظفي السلطة القضائية في مجال حقوق الإنسان.
    Ese objetivo debería orientar toda reforma institucional en la esfera de los derechos humanos. UN وينبغي لذلك الهدف أن يرشد جميع الإصلاحات المؤسسية في مجال حقوق الإنسان.
    Sin embargo, aún se puede debatir qué tipos de indicadores convendría introducir en la esfera de los derechos humanos. UN بيد أنه ما زال هناك مجال لمناقشة أنواع المؤشرات التي ستكون مناسبة في ميدان حقوق الإنسان.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Egipto creía en los esfuerzos de Zambia por mejorar sus capacidades en la esfera de los derechos humanos. UN وأعربت مصر عن ثقتها بنجاح الجهود التي تبذلها زامبيا لتعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    El Relator Especial observa con satisfacción que varios Estados otorgan especial importancia a la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى عدد من الدول.
    Convencido de esto, el Canadá ha emprendido recientemente una serie de nuevas iniciativas bilaterales en la esfera de los derechos humanos. UN وقد قامت كندا مؤخرا، إقرارا منها بذلك، بتنفيذ سلسلة من المبادرات الثنائية الجديدة في مجال حقوق الإنسان.
    La MICIVIH continuó organizando y promoviendo activamente programas de educación y sensibilización en la esfera de los derechos humanos. UN ٧٥ - واصلت البعثة دورها النشط في تنظيم وتعزيز برامج التعليم والتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Diálogo interactivo independiente de alto nivel sobre la asistencia a Somalia en la esfera de los derechos humanos UN جلسة التحاور الرفيعة المستوى القائمة بذاتها بشأن تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    138. Varios grupos y organismos internacionales ejecutan programas dispersos de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos. UN 138- يضطلع عدد من المجموعات والوكالات الدولية ببرامج متناثرة لتقديم المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    Pese a los adelantos logrados en la esfera de los derechos humanos, aún se está lejos de haber alcanzado la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق الإنسان.
    NACIONES UNIDAS en la esfera de los derechos humanos EN LA REGIÓN DE ASIA Y EL PACÍFICO 23 - 29 8 UN ثانياً - برنامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 23-29 8
    Al hacerlo se ha tratado de ofrecer una nueva visión de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos para el futuro. UN ولهذه الغاية، بذلت محاولة لتقديم تصور جديد للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في المستقبل.
    A ese respecto, cabe recordar que en 1995 se inicia el Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وبهذه المناسبة من الجدير أن نشير هنا الى أن عام ١٩٩٥ هو بداية عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no UN دعم تدابير اﻷمــم المتحـدة في ميدان حقوق اﻹنسان عن طريـق تعزيز التعاون الدولي، وأهمية انتهاك اللاإنتقائية
    Belarús participa escrupulosamente en todos los tratados básicos internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وتشارك بيلاروس بحسن نية في جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Responsabilidad de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    en la esfera de los derechos humanos, consideramos que hay margen para mejorar. UN وفي مجال حقوق الإنسان نعتقد أن ثمـة حيـزا للتغيير.
    Sus funciones son servir de fuente de información para los dirigentes del país acerca de la situación de los derechos humanos, y estudiar y vigilar la situación en lo que respecta a la legislación, las decisiones judiciales y las órdenes administrativas en la esfera de los derechos humanos. UN وتتولى هذه اللجنة تزويد قيادة البلد بالمعلومات عن حالة حقوق الإنسان ودراسة الحالة ورصدها فيما يتعلق بالقانون والأحكام القضائية والأوامر الإدارية المتصلة بحقوق الإنسان.
    El Centro ayuda a varios colaboradores en los planos nacional y subregional a fortalecer su capacidad en la esfera de los derechos humanos y la democracia. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Es un esfuerzo que refleja su interés por las novedades que tienen lugar en la República del Yemen en la esfera de los derechos humanos. UN وذلك جهد يعبر عن اهتمامها بالتطورات الجارية في الجمهورية اليمنية في مجالات حقوق الإنسان.
    Los agentes de policía, los magistrados y los abogados reciben capacitación especial en la esfera de los derechos humanos. UN ويتم توفير التدريب الخاص على حقوق الإنسان لموظفي الشرطة، والقضاة، والمحامين.
    El concepto de cooperación en la esfera de los derechos humanos no es siempre unívoco. UN إلا أن هناك اختلاف في مفاهيم التعاون في حقوق الإنسان.
    III. COORDINACIÓN en la esfera de los derechos humanos DENTRO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثا ـ التنسيق بشأن حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Por último, Argelia sigue dispuesta a colaborar con las ONG que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN والجزائر لا تزال ترحب، في نهاية الأمر، بالعمل مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تعمل في حقل حقوق الإنسان.
    En colaboración con el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, el ACNUDH emprendió un estudio para evaluar las normas y los mecanismos vigentes en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad. UN ففي ظل التعاون مع المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالمعوقين أجرت المفوضية دراسة لتقييم المعايير المعمول بها فيما يتصل بحقوق الإنسان وبالمعوقين والآليات القائمة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد