ويكيبيديا

    "en la esfera de los servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال خدمات
        
    • في مجال الخدمات
        
    • في ميدان الخدمات
        
    • في ميدان خدمات
        
    • وفي مجال خدمات
        
    • في مجالي الخدمات
        
    En efecto, en la esfera de los servicios de conferencias, pareció evidente a la Comisión que la demanda es superior a la capacidad estimada. UN بل الواقع أنه، في مجال خدمات المؤتمرات يبدو واضحا للجنة أن الطلب يفوق اﻹمكانيات المقدرة.
    Las medidas encaminadas a aumentar la eficacia adoptadas por la Secretaría únicamente no bastan, especialmente en la esfera de los servicios de conferencias. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن ترتيبات زيادة الفعالية التي تتخذها اﻷمانة لا تكفي لوحدها، ولا سيما في مجال خدمات المؤتمرات.
    El objetivo final sería calcular los costos reales por unidad de producción en la esfera de los servicios de conferencias. UN وسيكون الهدف النهائي هو حساب التكاليف الفعلية لكل وحدة إنتاجية في مجال خدمات المؤتمرات.
    Incluye también a asociados externos, como las instituciones académicas que forman a profesionales competentes en la esfera de los servicios de idiomas. UN كما يستدعي وجود شركاء خارجيين مثل المؤسسات الأكاديمية التي توفر المهنيين الجيدي التدريب في مجال الخدمات اللغوية.
    Incluye también a asociados externos, como las instituciones académicas que forman a profesionales competentes en la esfera de los servicios de idiomas. UN كما يستدعي وجود شركاء خارجيين مثل المؤسسات الأكاديمية التي توفر المهنيين الجيدي التدريب في مجال الخدمات اللغوية.
    En el curso del período de sesiones, la secretaría presentará algunos de los acontecimientos más recientes en la esfera de los servicios de apoyo al comercio. UN وستعرض اﻷمانة، أثناء الدورة، بعض آخر التطورات في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة.
    Algunas delegaciones recalcaron la contribución de los procedimientos especiales en la esfera de los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica. UN وشدّد عدد من الوفود على إسهام الإجراءات الخاصة في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Invitó a la secretaría de la UNCTAD a continuar su labor teórica y de fomento de la capacidad en la esfera de los servicios de energía. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    El sistema de indicadores del volumen de trabajo, que está relativamente avanzado en la esfera de los servicios de conferencias, debe mejorarse y aplicarse en otras partes de la Secretaría. Es necesario mejorar y agilizar los servicios de compras, tema sobre el que la Comisión Consultiva informará por separado. UN ودعا إلى وجوب تحسين نظام مؤشرات حجم العمل، المتقدم نسبيا في مجال خدمات المؤتمرات، مؤكدا على ضرورة تطبيق هذا النظام في مواقع أخرى من اﻷمانة العامة، وداعيا إلى ضرورة تحسين وتنشيط خدمات المشتريات، وهو موضوع تزمع اللجنة الاستشارية تقديم تقرير مستقل عنه.
    en la esfera de los servicios de conferencias, alcanzar la máxima eficacia no es un objetivo que deba lograrse en algún momento futuro sino una necesidad inmediata. UN وأضاف أن في مجال خدمات المؤتمرات، لا يعتبر تحقيق أقصى قدر من الفعالية غاية ينبغي تحقيقها في مرحلة ما في المستقبل وإنما ضرورة فورية.
    En la Reunión de Expertos se examinó la coordinación entre los donantes y las organizaciones internacionales, y la Comisión ha redactado recientemente unas directrices relativas a las intervenciones financiadas por donantes en la esfera de los servicios de fomento de la empresa. UN ونوقش في اجتماع الخبراء موضوع التنسيق بين الجهات المانحة والمنظمات الدولية ووضعت اللجنة مؤخراً مبادئ توجيهية للتدخلات الممولة من المانحين في مجال خدمات تنمية اﻷعمال التجارية.
    Además, el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias ha de proporcionar orientación y asesoramiento respecto de la mejor utilización de tecnologías innovadoras en la esfera de los servicios de conferencias. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن توفر إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ما يلزم من قيادة ومشورة فيما يتعلق بتحسين استعمال التكنولوجيا المبتكرة في مجال خدمات المؤتمرات.
    Destacó la positiva contribución de la Reunión en la esfera de los servicios de construcción, ya que había sido una experiencia totalmente nueva para la mayoría de los participantes procedentes de los sectores público y privado de los países en desarrollo. UN وأكد على المساهمة الإيجابية التي قدمها اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء نظراً إلى أنه كان تجربة جديدة تماماً لأغلبية المشاركين من القطاعين الخاص والعام من البلدان النامية.
    Le otorgamos también la mayor importancia al establecimiento de un programa especial de becas para las poblaciones indígenas, separado del que existe en la esfera de los servicios de asesoramiento y como complemento de éste. UN ونعلق أيضا أهمية قصوى على إقامة برنامج منح خاص للسكان اﻷصليين، يكون منفصلا عن البرنامج الموضوع بالفعل في مجال الخدمات الاستشارية ومكملا له.
    Incorporar los resultados de la Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP), a fin de seguir mejorando la calidad, la eficiencia y la coordinación en la esfera de los servicios de idiomas y de conferencias. UN استيعاب النتائج المتمخضة عن الدورات السنوية للاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، والاستمرار في تحسين النوعية والكفاءة والتنسيق في مجال الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    Incorporar los resultados de la Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP), a fin de seguir mejorando la calidad, la eficiencia y la coordinación en la esfera de los servicios de idiomas y de conferencias. UN استيعاب النتائج المتمخضة عن الدورات السنوية للاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، والاستمرار في تحسين النوعية والكفاءة والتنسيق في مجال الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    Reconociendo la importancia que tiene para el Relator Especial poder cooperar estrechamente, en el marco de su mandato, con el Centro de Derechos Humanos en la esfera de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica, lo cual podría contribuir a garantizar la independencia de los jueces y abogados, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تكتسيها بالنسبة للمقرر الخاص إمكانية تعاونه تعاوناً وثيقاً، في إطار أدائه لولايته، مع مركز حقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconociendo la importancia que tiene para el Relator Especial poder cooperar estrechamente, en el marco de su mandato, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, lo cual podría contribuir a garantizar la independencia de los jueces y abogados, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تتسم بها قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار أدائه لولايته، مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconociendo la importancia que tiene para el Relator Especial poder cooperar estrechamente, en el marco de su mandato, con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la esfera de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, lo cual podría contribuir a garantizar la independencia de los magistrados y abogados, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    También se toma nota con interés de los programas iniciados en la esfera de los servicios de colocación y cursos de formación profesional para inmigrantes y refugiados, a fin de mejorar su entrada en el mercado de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ مع الاهتمام البرامج التي بدأت في ميدان خدمات التنسيب ودورات التدريب المهني للمهاجرين واللاجئين، لتحسين فرص دخولهم في سوق العمل.
    en la esfera de los servicios de apoyo, cabe decir que las funciones han sido bien acogidas por los usuarios. UN ٩٠١ - وفي مجال خدمات الدعم، تلقى هذه الوظيفة قبولا حسنا لدى المستعملين.
    La IAMLADP ha creado grupos de trabajo sobre prácticamente todas las cuestiones de interés pertinentes para determinar los desafíos y las oportunidades clave en la esfera de los servicios de idiomas y de conferencias de las organizaciones miembros. UN وقد أنشأ الاجتماع السنوي الدولي أفرقة عاملة تُعنى تقريباً بجميع القضايا ذات الصلة المهمة بالنسبة إلى تحديد التحديات المطروحة والفرص المتاحة في مجالي الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات داخل المنظمات الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد