En consecuencia, Tayikistán ha liderado la iniciativa de declarar el 2013 como Año Internacional de la Cooperación en la esfera del agua. | UN | وأوضح أن طاجيكستان تترأس، بناءً على ذلك، المبادرة الرامية إلى إعلان عام 2013 السنة الدولية للتعاون في مجال المياه. |
Estamos de acuerdo en la necesidad de fomentar la cooperación internacional en la esfera del agua dulce. | UN | إننا نوافق على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال المياه العذبة. |
Este puesto es necesario para reforzar la labor en la esfera del agua y el saneamiento. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية. |
Gastos del UNICEF en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene (1990 a 2004) | UN | نفقات اليونيسيف في مجال المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة، من 1990 إلى 2004 |
Dicha cooperación ofrece una oportunidad única para la colaboración en la esfera del agua y el saneamiento. | UN | فمثل هذا التعاون يوفر فرصة فريدة للشراكة في مجال المياه والصرف الصحي. |
Su delegación presentará en breve un proyecto de resolución sobre el Año Internacional de la Cooperación en la esfera del agua. | UN | وسيقدم وفده قريبا مشروع قرار بشأن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه. |
Declaración de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la Cooperación en la esfera del agua | UN | إعلان المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
Marco de Acción de Dushanbé para la cooperación en la esfera del agua | UN | خطة عمل دوشانبي بشأن التعاون في مجال المياه |
Los ámbitos de acción prioritarios en relación con la cooperación en la esfera del agua son los siguientes: | UN | مجالات العمل ذات الأولوية للتعاون في مجال المياه تشمل ما يلي: |
Entre los mecanismos para propiciar la acción en relación con la cooperación en la esfera del agua pueden figurar los siguientes: | UN | الآليات التي تعين على اتخاذ إجراءات للتعاون في مجال المياه قد تشمل ما يلي: |
Resumen de la Presidencia de la Conferencia Internacional de Alto Nivel sobre la Cooperación en la esfera del agua | UN | الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه |
3. La cooperación en la esfera del agua para proteger los ecosistemas; | UN | 3 - التعاون في مجال المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛ |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua para el desarrollo humano | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل التنمية البشرية |
La cooperación en la esfera del agua depende en primer lugar de los usuarios locales. | UN | وينصب التركيز على المستخدمين المحليين بصفتهم نقطة انطلاق التعاون في مجال المياه. |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua para proteger los ecosistemas | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه من أجل النظم الإيكولوجية |
Conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la cooperación en la esfera del agua y el género | UN | استنتاجات الفريق الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه والقضايا الجنسانية |
Igualdad entre los géneros en la cooperación en la esfera del agua | UN | تحقيق المساواة بين الجنسين في التعاون في مجال المياه |
Inclusión La cooperación en la esfera del agua pasa necesariamente por la inclusión plena de las mujeres en todos los ámbitos. | UN | ينبغي أن يبدأ التعاون في مجال المياه وينتهي بالإدماج الكامل للمرأة على جميع المستويات. |
El Comité estima que hace falta un instrumento u otro acuerdo oficial en la esfera del agua como componente integrante de los esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo sostenible, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | وترى اللجنة أن ثمة حاجة الى وضع صك عالمي أو ترتيب رسمي آخر في ميدان المياه كعنصر لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento por parte de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento, como mecanismo financiero para apoyar la creación de entornos propicios para las inversiones en favor de los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo, | UN | وإذْ يرحب بقيام المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح بوصفه آلية تمويل لدعم خلق بيئات تمكينية لاستثمارات في مجالات المياه والإصحاح لصالح الفقراء في مدن البلدان النامية، |
12. Acoge también con beneplácito el establecimiento por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento, como mecanismo financiero destinado a apoyar la creación de entornos propicios para las inversiones favorables a los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo; | UN | " 12 - ترحب أيضا بإنشاء المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية بوصفه آلية تمويل تدعم عملية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الذي يراعي مصالح الفقراء في مجالي المياه والمرافق الصحية في مدن البلدان النامية؛ |
Recordando también su resolución 45/181, de 21 de diciembre de 1990, en la que expresó su profunda preocupación por la lentitud con que se avanzaba en el suministro de servicios en la esfera del agua y el saneamiento, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥٤/١٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، الذي أعربت فيه عن بالغ قلقها إزاء بطء معدل التقدم المحرز في توفير الخدمات في مجال مياه الشرب والمرافق الصحية، |
Pidió a la Directora Ejecutiva que tomara una serie de medidas en la esfera del agua potable y el saneamiento en las zonas urbanas, e invitó a los gobiernos y a las instituciones financieras internacionales a que aumentaran su apoyo a la labor realizada por ONU-Hábitat en la esfera del agua y el saneamiento. | UN | وقد طلب إلى المديرة التنفيذية أن تتخذ عدداً من الإجراءات في ميدان مياه الشرب والتصحاح الحضريين ودعا الحكومات ومؤسسات التمويل الدولية إلى زيادة دعمها لأنشطة المياه والتصحاح التابعة لموئل الأمم المتحدة. |
1. Crear conciencia sobre la importancia, los beneficios y los retos de la cooperación en la esfera del agua. | UN | ١ - إذكاء الوعي بأهمية التعاون في المسائل المتصلة بالمياه وفوائده وما ينطوي عليه من تحديات. |
en la esfera del agua dulce, la orientación general del PNUMA se ha definido en las decisiones del Consejo de Administración señaladas anteriormente y se rige además por las resoluciones de los distintos foros intergubernamentales también indicadas anteriormente. | UN | وفي مجال المياه العذبة، تحدد الاتجاه العام لليونيب على أساس مقررات مجلس الإدارة التي أشير إليها أعلاه. كما أنه يسترشد كذلك بقرارات مختلف المنتديات الحكومية الدولية المشار إليها أيضاً أعلاه. |
III. Contribución del UNICEF en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene | UN | ثالثا - إسهام اليونيسيف في برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع |
Valiéndose de sus competencias en materia de programas de emergencia en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene, el UNICEF prestará la asistencia necesaria a los gobiernos y otras partes interesadas para que formulen planes nacionales de preparación para situaciones de emergencia en materia de agua, saneamiento e higiene. | UN | ثم إن اليونيسيف، بالاعتماد على قدراتها في مجال برامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة في حالات الطوارئ، سوف تقوم بتوفير الدعم الملائم للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لوضع الخطط الوطنية من أجل الاستعداد للطوارئ في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة. |
Los estudios sobre las repercusiones y la sostenibilidad llevados a cabo en la esfera del agua, el saneamiento y la educación en materia de higiene en escuelas de África y Asia indicaron que la aplicación eficaz reducía notablemente el absentismo entre las niñas. | UN | 44 - وأشارت دراسات الأثر والاستدامة عن المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية التي أجريت في مدارس بأفريقيا وآسيا إلى أن التنفيذ الناجح أدى إلى انخفاض كبير في معدلات التغيب لدى الفتيات. |