ويكيبيديا

    "en la esfera del cambio climático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال تغير المناخ
        
    • في ميدان تغير المناخ
        
    • وفي مجال تغير المناخ
        
    • في مجال تغيُّر المناخ
        
    • في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ
        
    • في ميدان التغير المناخي
        
    • في تناول تغير المناخ
        
    • الصلة بتغير المناخ
        
    Si bien esto es importante para todos los acuerdos ambientales de carácter multilateral, todavía lo es más en la esfera del cambio climático. UN ومع كون هذا الأمر وثيق الصلة بكل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف فإنه أكثر ما يكون أهمية في مجال تغير المناخ.
    de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ
    Esta atmósfera constructiva augura el éxito de la Conferencia sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Moscú y en la cual se consolidarán los esfuerzos de todos los países del mundo en la esfera del cambio climático. UN وأضاف أن الجو البناء هذا يعتبر فأل حسن بالنسبة لنجاح المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في موسكو، والذي سيتم فيه تضافر جهود جميع البلدان في العالم في مجال تغير المناخ.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ
    Es preciso mejorar la capacidad para preparar proyectos y programas en la esfera del cambio climático UN :: الحاجة إلى تعزيز القدرة على إعداد المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ
    También se coordinó la colaboración de la secretaría con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos en la esfera del cambio climático. UN وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ.
    Facilitar el acceso a las fuentes de información acerca de la información pública, la educación y la capacitación en la esfera del cambio climático UN تيسير الوصول إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالإعلام والتعليم والتدريب في مجال تغير المناخ
    La labor del Fondo Monetario Internacional (FMI) en la esfera del cambio climático se centra en sus consecuencias desde el punto de vista macroeconómico, fiscal y de los mercados financieros. UN ويركز صندوق النقد الدولي عمله في مجال تغير المناخ على الآثار في ميادين الاقتصاد الكلي والتمويل والأسواق المالية.
    Fue un punto de inflexión crucial, no sólo en la esfera del cambio climático, sino también para la humanidad. UN فقد مثلت منعطفا حاسما، ليس في مجال تغير المناخ فحسب، بل للبشرية أيضا.
    Mi país celebra la amplia participación de todas las partes en la esfera del cambio climático y el desarrollo en el curso del presente debate. UN ويرحب بلدي بالمشاركة الشاملة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال تغير المناخ وبالتطور الذي يحصل في هذه المناقشة الحالية.
    Por consiguiente, en nuestra respuesta a este reto polifacético, las naciones debemos estar unidas como asociados en la esfera del cambio climático. UN ولذلك، في معرض تصدينا لهذا التحدي المتعدد الجوانب، يتعين علينا أن نتوحد كشركاء في مجال تغير المناخ.
    En varias respuestas se hizo hincapié en la estrecha relación con los cambios que se producen en la esfera del cambio climático. UN وشدَّدت ردود عدة على الارتباط الوثيق القائم مع التطورات في مجال تغير المناخ.
    Este marco se diseñó al objeto de orientar las actividades de fomento de la capacidad en la esfera del cambio climático llevadas a cabo por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros órganos de financiación. UN وقد صُمِّم هذا الإطار لكي تسترشد به أنشطة مرفق البيئة العالمية وهيئات التمويل الأخرى لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Además, los dos organismos han llegado a un acuerdo de cooperación en la esfera del cambio climático. UN وفضلاً عن ذلك، توصلت الوكالتان إلى اتفاق حول التعاون في مجال تغير المناخ.
    El reto que nos espera es de tal envergadura que la comunidad internacional deberá adoptar medidas inmediatas, sobre todo en la esfera del cambio climático. UN والتحديات التي تواجهنا هائلة لدرجة أن الأمر يتطلب اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية، وبخاصة في مجال تغير المناخ.
    Investigación y observación sistemática en la esfera del cambio climático: UN البحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ:
    También continuó la colaboración con el Banco Mundial en la esfera del cambio climático. UN 35 - واستمر أيضا التعاون مع البنك الدولي في مجال تغير المناخ.
    La oradora subrayó la función importante que desempeñaban las ciudades y sus ciudadanos en la esfera del cambio climático. UN وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المدن ومواطنوها في ميدان تغير المناخ.
    en la esfera del cambio climático, por ejemplo, el Instituto ha elaborado, conjuntamente con el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el concepto de plataforma de servicios de formación de la iniciativa " Una ONU " en materia de cambio climático. UN 28 - وفي مجال تغير المناخ مثلا، وضع المعهد على نحو مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ مفهوم منبر الأمم المتحدة الموحد للخدمات التدريبية في مجال تغير المناخ.
    83. El marco de derechos humanos destaca también la importancia de los mecanismos de rendición de cuentas en la aplicación de medidas y políticas en la esfera del cambio climático y obliga a los Estados a velar por el acceso a los recursos administrativos y judiciales en los casos de violaciones de los derechos humanos. UN 83- كما يشدِّد إطار حقوق الإنسان على أهمية آليات المساءلة في تنفيذ التدابير والسياسات في مجال تغيُّر المناخ ويقضي بإتاحة سبل الانتصاف الإداري والقضائي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان().
    El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    Habiendo tomado nota del requisito del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de aumentar el número de proyectos en tramitación, en particular en la esfera del cambio climático y las aguas internacionales y la biodiversidad, y considerando que la ONUDI podría realizar una valiosa aportación para ampliar el alcance de los proyectos de gran calidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN " وقد لاحظ احتياج مرفق البيئة العالمية الى زيادة عدد المشاريع الجاهزة للتنفيذ خصوصا في ميدان التغير المناخي والمياه/التنوع الاحيائي على الصعيد الدولي، واذ يضع في اعتباره أنه يمكن لليونيدو أن تقدم مساهمة قيّمة في توسيع نطاق المشاريع العالية النوعية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية،
    La Directora de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe de la UNOPS presentó las contribuciones de la UNOPS en la esfera del cambio climático en los planos nacional y regional. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    El inventario se centró principalmente en los proyectos y actividades ejecutados por las Partes para mejorar la transferencia de tecnología como resultado de la asistencia para el desarrollo y la cooperación en la esfera del cambio climático. UN وركز الجرد أساسا على المشاريع والأنشطة التي كانت الأطراف قد اضطلعت بها لتعزيز نقل التكنولوجيا نتيجة للمساعدة والتعاون الإنمائيين ذوى الصلة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد