Es indiscutible que existe la necesidad de efectuar reformas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وليس ثمة نزاع في أن هناك حاجة إلى الاصلاح في مجال حفظ السلام. |
El Departamento ha prestado especial atención a la integración de sus actividades con la labor de la Organización en la esfera del mantenimiento de la paz y los asuntos humanitarios. | UN | وتولي اﻹدارة اهتماما خاصا لتكامل أعمالها مع أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية. |
Sin embargo, subrayó que las principales tareas en la esfera del mantenimiento de la paz en el futuro correspondían a los Estados Miembros. | UN | بيد أنه شدد على أن المهام الرئيسية المقبلة في مجال حفظ السلم تعتمد على الــدول اﻷعضـاء. |
Las repercusiones del cambio son especialmente visibles en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويتبين أثر التغيير بصورة خاصة في مجال صون السلم. |
La delegación expresa su inquietud por el sin número de importantes problemas que se han detectado en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ٤٦ - ومضت تقول إن وفدها كان قلقا إذ علم بكثرة المشاكل الكبيرة التي تم تحديدها في ميدان حفظ السلام. |
xi) Participación en el cumplimiento de las responsabilidades en la esfera del mantenimiento de la paz: las Naciones Unidas y las organizaciones regionales (JIU/REP/95/4); | UN | ' ١١ ' تقاسم المسؤوليات في حفظ السلام: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛ |
Se formuló la propuesta de que se incluyera una referencia a la Declaración sobre la determinación de los hechos por las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى اﻹعلان المتعلق بتقصي الحقائق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Por consiguiente, es esencial que se fortalezca la capacidad militar de nuestra Organización en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهذا يعهني أن من اﻷساسي تدعيم القدرة العسكرية للمنظمة في مجال حفظ السلم. |
Por último, habría que fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos y mecanismos regionales en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وأخيرا يجب تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والهيئات واﻷجهزة الاقليمية في مجال حفظ السلم. |
Orientación de la capacitación en general Nuestras investigaciones y conversaciones con expertos en la esfera del mantenimiento de la paz indican que la capacitación debe incluir las siguientes etapas: | UN | تشير البحوث والمناقشات التي أجريناها مع الخبراء في مجال حفظ السلام، الى أن عمليات اﻹعداد ينبغي أن تشمل المراحل التالية: |
Seguimos comprometidos a lograr que las Naciones Unidas cumplan una función continua en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ولا نزال ملتزمين باستمرار اﻷمم المتحدة في أداء دورها في مجال حفظ السلام. |
Queda mucho por hacer en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي أن ينجز في مجال حفظ السلام. |
La política de una norma única debe convertirse en una regla que también sea incontestable en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب أن تصبح سياسة المعيار الواحد ديدنا في مجال حفظ السلام أيضا. |
Debemos fortalecer la diplomacia preventiva con el fin de no ir más allá de nuestra capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب علينا أن نعزز الدبلوماسية الوقائية بغية تجنب اﻹفراط في توسيع قدراتنا في مجال حفظ السلام. |
Lituania considera que debemos basarnos en el enfoque regional brindado por la OSCE en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وتؤمن ليتوانيا بأنهــا ينبغــي أن تبني على النهج اﻹقليمي الذي توفــره المنظمــة في مجال حفظ السلام. |
El Secretario General deberá dedicar a esta cuestión la misma energía que ha mostrado en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب على اﻷمين العام أن يكرس لهذه المسألة نفس الطاقة التي برهن عليها في مجال صون السلم. |
La ampliación del Consejo de Seguridad debería tener como objetivo el aumento de su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يستهدف القيام بتوسيع لمجلس اﻷمن تعزيز قدرته في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
- Fortalecer las consultas y la cooperación entre acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين. |
Ese despliegue se realizará en el marco de la cooperación entre los dos Estados en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وستجري عملية النشر هذه في إطار تعاون الدولتين في ميدان حفظ السلم. |
Asimismo, toda propuesta y medida tendiente a promover la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz debe tratarse de manera similar. | UN | وبالمثل، فإن أي مقترحات أو تدابير لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام ينبغي أن تعامــل نفس المعاملة. |
Exhortamos al Consejo de Seguridad a que asuma sus responsabilidades y reafirme su credibilidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad, como lo hizo cuando trató la agresión iraquí contra mi país. | UN | إننا ندعو مجلس اﻷمن لتحمل مسؤولياته وتأكيد مصداقيته في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، كما أكد مصداقيته عندما تصدى للعدوان العراقي الغاشم على بلادي. |
Se expuso la opinión de que en el proyecto de documento debía hacerse referencia a la función que correspondía a la Asamblea General en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي اﻹشارة في مشروع الوثيقة إلى دور الجمعية العامة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar en la coordinación y promoción de la capacitación de todas las categorías del personal en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهناك دور هام يتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤديه فيما يتعلق بتنسيق وتشجيع تدريب جميع فئات اﻷفراد على حفظ السلام. |
La ampliación del Consejo de Seguridad debería orientarse a reforzar su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
en la esfera del mantenimiento de la paz, el Presidente en ejercicio de la OUA exhortó a las Naciones Unidas a que | UN | وفي مجال حفظ السلام، دعا الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية اﻷمم المتحدة إلى |
Por ejemplo, en la esfera del mantenimiento de la paz las Naciones Unidas siguen prestando asistencia a la misión de la Unión Africana en Darfur (Sudán) mediante una unidad de asistencia en Addis Abeba. | UN | ففي مجال حفظ السلام مثلا، تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور، السودان، من خلال عنصر مساعدة موجود في أديس أبابا. |
Ello facilitará más el despliegue en África de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y de ese modo contribuirá al fortalecimiento de la capacidad de la Unión Africana en la esfera del mantenimiento de la paz y a la eficacia de las operaciones en función del costo. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز بدرجة أكبر نشر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا، ومن ثم دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال عمليات حفظ السلام، وضمان فعالية التكاليف. |