ويكيبيديا

    "en la esfera nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المجال النووي
        
    • في الميدان النووي
        
    • وفي المجال النووي
        
    • وفي الميدان النووي
        
    • ذات الصلة بالمجال النووي
        
    • المتعلقة بالمجال النووي
        
    • بالأمان والأمن النوويين
        
    • في مجال الأسلحة النووية
        
    • في السياق النووي
        
    • على الصعيد النووي
        
    • ففي المجال النووي
        
    • ففي الميدان النووي
        
    • المتصلة بالميدان النووي
        
    • فيما يتعلق بالمجال النووي
        
    También ofrece una oportunidad para aprovechar mejor los mecanismos multilaterales en la esfera nuclear. UN وتتيح أيضا فرصة للإفادة الأفضل من الآليات المتعددة الأطراف في المجال النووي.
    Reglamentaciones sobre salvaguardias en la esfera nuclear; reglamentación de los procedimientos de autorización UN لوائح الضمانات في إطار لوائح إجراءات منح التراخيص في المجال النووي
    El OIEA ha sido el centro mundial de cooperación en la esfera nuclear durante más de medio siglo. UN وقد شكلت الوكالة المركز العالمي للتعاون في المجال النووي على مدى أكثر من نصف قرن.
    Estamos finalmente convencidos de que la única posibilidad de progresar en la esfera nuclear es un enfoque gradual o de sucesivos adelantos. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن الفرصة الوحيدة ﻹحراز تقدم في الميدان النووي تكمن في نهج الخطوة فخطوة أو النهج التزايدي.
    El protocolo relativo a otros medios técnicos de inspección en la esfera nuclear todavía está por elaborar. UN ولا يزال يتعين وضع البرتوكول المتعلق بالوسائل التقنية اﻷخرى في الميدان النووي.
    El Pakistán ha dado muestras de responsabilidad y moderación en la esfera nuclear. UN لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.
    Asimismo, resulta tranquilizador el hecho de que han aplicado ciertas medidas de fomento de la confianza en la esfera nuclear, lo que refleja su compromiso con la coexistencia pacífica. UN ومما يبعث على الطمأنة أيضا أنهما طبقتا في المجال النووي بعض تدابير بناء الثقة التي تعبر عن التزامهما بالتعايش السلمي.
    Responsabilidad civil en la esfera nuclear UN المسؤولية المدنية في المجال النووي
    Además, la Comisión sigue cumpliendo sus responsabilidades en la esfera nuclear en colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفضلا عن ذلك تواصل اللجنة أداء مهماتها في المجال النووي بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Entre ellos se cuentan algunos que poseen un potencial técnico considerable en la esfera nuclear. UN وتشمل هذه البلدان دولاً تملك قدرات تقنية ضخمة في المجال النووي.
    Este año será recordado por los acontecimientos desalentadores que han ocurrido en la esfera nuclear. UN وسيُذكر هذا العام دائما بالتطورات المثبطة في المجال النووي.
    Quisiera hacer una observación acerca de la labor de la Conferencia de Desarme en la esfera nuclear. UN أود أن أدلي ببيان اليوم بخصوص عمل مؤتمر نزع السلاح في المجال النووي.
    Hemos observado acontecimientos trascendentales en la esfera nuclear. UN ولقد شاهدنا تطورات هائلة في المجال النووي.
    La parte iraquí facilitó aclaraciones adicionales de diversos permenores, lo que contribuyó apreciablemente a lograr avances en la resolución de ciertas cuestiones pendientes en la esfera nuclear. UN وقدم الجانب العراقي مزيدا من التفاصيل أسهمت كثيرا في التقدم المحرز نحو حل بعض المسائل المتبقية في الميدان النووي.
    Hace mucho tiempo que se reconoce el hecho de que el comercio y la cooperación en la esfera nuclear exige una situación de seguridad y estabilidad garantizada a largo plazo. UN وقد أدركت الدول، منذ القدم، أن التجارة والتعاون في الميدان النووي يتطلبان ضمانات طويلة اﻷجل من حيث اﻷمن والاستقرار.
    Con todo, aún existen muchas posibilidades para realizar ulteriores progresos en la esfera nuclear. UN لكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل إحراز مزيد من التقدم في الميدان النووي.
    Pero es importante destacar que si queremos crear confianza en la región del Oriente Medio debemos empezar creando confianza en la esfera nuclear. UN ولكن من المهم أن نسجل أننا إذا أردنا أن نبني الثقة في منطقة الشرق اﻷوسط فينبغي أن نبدأ ببناء الثقة في الميدان النووي.
    en la esfera nuclear, hemos presenciado progresos importantes este año. UN لقد شهدنا هذا العام بعض التقدم الهام في الميدان النووي.
    en la esfera nuclear, la Junta señaló que la feliz conclusión de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituía una de las cuestiones que merecía particular atención. UN وفي المجال النووي أشار المجلس إلى أن إكمال المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بنجاح يعد إحدى القضايا التي تستحق اهتماما عن كثب.
    También en la esfera nuclear, mi Gobierno apoya los esfuerzos por ampliar la red de zonas libres de armas nucleares. UN وفي الميدان النووي أيضا تؤيد حكومتي الجهود الرامية إلى توسيع شبكة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Desde luego, a diferencia de los Estados que no son Partes en el Tratado, se ofrecen todas las condiciones necesarias a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado para facilitarles equipos, materiales e información en la esfera nuclear. UN وبطبيعة الحال، فإن الدول اﻷطراف غير النووية، خلافا لغير اﻷطراف في المعاهدة، تتهيأ لها الشروط اللازمة للحصول على المعدات والمواد والمعلومات ذات الصلة بالمجال النووي.
    Habida cuenta de que la Junta de Gobernadores aprobó, en su reunión del 24 de enero de 2014, la realización por el Organismo de actividades de vigilancia y verificación de las medidas en la esfera nuclear expuestas en el PAC, el Organismo seguirá llevando a cabo esas actividades de vigilancia y verificación en relación con el PAC prorrogado. UN 6 - واستنادًا إلى موافقة مجلس المحافظين، في اجتماعه المعقود في 24 كانون الثاني/يناير 2014، على اضطلاع الوكالة بأنشطة الرصد والتحقق وفقًا للتدابير المتعلقة بالمجال النووي المنصوص عليها في خطة العمل المشتركة، ستواصل الوكالة تنفيذ أنشطة الرصد والتحقق هذه فيما يتعلق بخطة العمل المشتركة، وفقًا لتمديدها.
    Tomando nota de que los participantes en la Cumbre sobre la seguridad funcional y física en la esfera nuclear, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de abril de 1996, se comprometieron a prohibir el vertimiento de desechos radiactivos en el mar, UN وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالأمان والأمن النوويين الذي عقد في موسكو في 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()،
    La falta de un acuerdo universal verdaderamente no discriminatorio sobre armas nucleares también ha menoscabado la eficacia de los esfuerzos para lograr la no proliferación en la esfera nuclear. UN وكذلك أدى عدم وجود اتفاق عالمي خال حقا من التمييز في مجال الأسلحة النووية إلى خفض فعالية جهود عدم الانتشار المبذولة في المجال النووي.
    Si bien se han observado pocos progresos por el momento —por lo menos en la esfera nuclear—, tomamos nota con satisfacción de que en otra esfera han tenido lugar acontecimientos importantes. UN ورغم عدم إحراز تقدم يذكر - على اﻷقل في السياق النووي - نلاحظ بسرور حدوث تطـورات هامة في مجال آخر.
    El Japón ha renunciado a la guerra como medio de arreglo de conflictos internacionales y se esfuerza incansablemente para promover el desarme, sobre todo en la esfera nuclear. UN فلقد تخلت اليابان عن الحرب كوسيلة لتسوية المنازعات الدولية، وهي تعمل جاهدة ومن دون كلل على تعزيز نزع السلاح، ولا سيما على الصعيد النووي.
    Los avances científicos y técnicos, incluyendo aquéllos en la esfera nuclear, pueden desempeñar un papel importante. UN ثمة دور هام يمكن للمنجزات العلمية والتقنية أن تلعبه، بما فيها المتصلة بالميدان النووي.
    El Iraq declaró durante conversaciones de alto nivel en Bagdad que la Comisión Especial no podría esperar mayor cooperación con respecto a su programa de armas biológicas si el Presidente no informaba al Consejo de Seguridad de que estaban cerrados los expedientes sobre misiles y armas químicas y si el OIEA no informaba otro tanto en la esfera nuclear. UN أعلن العراق خلال محادثات رفيعة المستوى في بغداد أنه لا ينبغي للجنة الخاصة أن تنتظر أن يواصل العراق تعاونه بشأن برنامجه للحرب البيولوجية ما لم يبلغ رئيس اللجنة مجلس اﻷمن أنه قد جرى إقفال ملف القذائف والملف الكيميائي وما لم تقم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالشيء نفسه فيما يتعلق بالمجال النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد