¿Qué tal si me recoje en la esquina de Montgomery y Union Streets, cuando esté lista? | Open Subtitles | ما رأيك أن اصطحبك عند تقاطع شارعي مونتجمري و يونيون ، عندما تكونين مستعدة؟ |
Alcanzame en 20 minutos en la esquina de El Dorado y Palm. | Open Subtitles | لاقني بعد 20 دقيقة عند تقاطع شارعي "ألدورادو" و "بالم". |
Puedo obtener una definición de estas palabras sólo tocándolas, y la definición aparecerá en la esquina de la ilustración. | TED | انا استطيع ان احصل على تعريف لهذه الكلمات بلمسهم، والتعريف سيظهر على زاوية الظهور المخصصة. |
El autobús recibía multas continuamente al detenerse en la esquina de la Tercera Avenida y la calle 67 para que descendieran los pasajeros. | UN | فهذه الحافلة تصدر لها مخالفة كلما توقفت عند زاوية الجادة الثالثة وشارع 67 لإنزال الركاب. |
Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. | Open Subtitles | أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك |
Aquí vamos, el banco está en la esquina de Baker y Maryland, en la esquina del banco, al lado de la cafetería y el 189 Le Sac. | Open Subtitles | البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج |
Pese a darse por enterado del consejo de la policía, el Dr. Chee procedió a referirse al tema en la esquina de los oradores. | UN | ورغم علم الدكتور شي ببلاغ الشرطة، تحدث عن هذا الموضوع في ركن المتحدثين. |
Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. | UN | ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى. |
¡Llamad a una ambulancia! Necesito una ambulancia en la esquina de Mateo con la Sexta. | Open Subtitles | أستدعوا المساعدة الطبية أطلب المساعدة الطبية الطارئة عند ركن ماثيو و الشارع السادس |
Necesito una unidad RA lo antes posible en la esquina de Hope y 7ma. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكن عند تقاطع شارع 7 و شارع هوب |
Estamos aqui en la esquina de Washington y Market, donde Wallace Hines fue arrestado por un tiroteo en lo de Wheeler's más temprano. | Open Subtitles | نحن عند تقاطع شارعي واشنطن و ماركت حيث إعتقل والاس هاينس لإطلاق نار في مطعم ويلر سابقا اليوم |
El auto se detuvo en la esquina de Sunset y La Brea, y ahí fue que te bajaste. | Open Subtitles | السيارة توقفت عند تقاطع سانسيت و لابريا و حينها خرجتي |
Me abandonáis para acudir a una cita vulgar en la esquina de una calleja | Open Subtitles | إذن ترحلي عنّي لتحظـي ببعض الصحبة الرخيصة على زاوية الشارع |
Darlene Ferrin trabajaba en la Crepería Vallejo en la esquina de Tennessee y Caroll. | Open Subtitles | دارلين فيرن عملت في محل فاليخو للفطائر على زاوية تينيسي وكارول |
Por ejemplo, un auto no le dice al departamento de obras públicas que acaba de pasar un bache en la esquina de Broadway y Morrison. | TED | مثلًا، السيارة لا تُخبر دائرة الأشغال العامة بالمدينة أنها قد اصطدمت في حفرة عند زاوية برودواي و إيمرسون. |
Recuerdo cuando vendías periódicos en la esquina de Mills con DeHaven. | Open Subtitles | اتذكر عندما كنت تقف تبيع الجرائد هنا عند زاوية ميلز و ديهيفن |
Alguien tiene que haber visto a la oficina o en la esquina de Martin. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن ينظر لك في المكتب أو في الزاوية مارتن. |
Tenemos una camioneta oscura en la esquina de... la calle 23 Oeste y West Side Highway. | Open Subtitles | لدينا سيّارة رياضيّة قاتمة في تقاطع غرب شارع 23 وغرب الطريق السريع |
La policía indicó al Dr. Chee que podía solicitar un permiso para celebrar una reunión en un local cerrado o que podía hablar en la esquina de los oradores. | UN | وأبلغت الشرطة الدكتور شي بأنه يمكنه أن يقدم طلبا للحصول على ترخيص لعقد لقاء في مكان مغلق أو أن يتحدث في ركن المتحدثين. |
Asimismo se puede obtener asistencia en la Oficina de Pases e Identificación situada en la esquina de la calle 45 con la Primera Avenida. | UN | ويمكن الحصول على المساعدة كذلك من مكتب التصاريح والهوية الكائن عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى. |
El autobús es el número 2525 que va al centro desde Venice y está en la esquina de Ocean Park y Main. | Open Subtitles | الآن رقم الحافله 2525 انها تنطلق من وسط المدينه من فينس انها عند ركن |
¿Vive este amigo en la esquina de una calle y trafica con productos farmacéuticos de una bolsa de papel, por casualidad? | Open Subtitles | هل هذا الصديق يعيش في زاوية شارع و يتعامل مع المستحضرات الصيدلانية بعيدا عن وصفة الطبيب ، قل لي ؟ |
Aún bajo la dominación extranjera, y sin soberanía, India y China están en la esquina de abajo. | TED | مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية. |
Estaré en la esquina de la 25 con Clement, en mi coche. | Open Subtitles | سأكون على ناصية شارع 25 كليمنت فى سيارتى |
Parece que estamos en la esquina de la 2da. y Alvarado. | Open Subtitles | يبدو وأننا في الركن الثاني من شارع الفاردو |
Una niña, si tienes suerte, en la esquina de un cuarto oscuro... afortunada de poder ver el Corán. | TED | فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن |
El oficial de policía que estaba de guardia en la esquina de la calle 38 y la Avenida Lexington no hizo nada para evitar que ocurrieran estos hechos. | UN | ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات. |
De lo contrario, los delegados que necesiten un documento de identificación con fotografía deberán acudir con el formulario SG.6 a la Oficina Satélite de Servicios de Pases y Tarjetas de Identificación, situada en el recinto de las Naciones Unidas, en la esquina de la Primera avenida y la calle 47. | UN | أما إذا كان المندوبون يحتاجون إلى بطاقة هوية تحمل صورة، فينبغي حضورهم ومعهم استمارة SG.6 إلى مكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية الفرعي، الكائن في مبنى الأمم المتحدة الكائن في الجادة الأولى والشارع 47. |