ويكيبيديا

    "en la estrategia de conclusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استراتيجية الإنجاز
        
    • على استراتيجية الإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    • في استراتيجية إنجاز
        
    • في استراتيجيتها للإنجاز
        
    • في وثيقة استراتيجية الإنجاز
        
    • من عناصر استراتيجية الإنجاز
        
    • على تنفيذ استراتيجية الإنجاز
        
    Es uno de los cuatro prófugos a los en la estrategia de conclusión se da prioridad para ser juzgados por el Tribunal. UN وهو أحد الهاربين الأربعة الذين يحظون بأولوية قصوى من بين الذين حددوا في استراتيجية الإنجاز للمحاكمة في المحكمة الدولية.
    en la estrategia de conclusión adjunta se indican otras proyecciones. UN وتوجد توقعات أخرى في استراتيجية الإنجاز المرفقة.
    Esta medida contribuye a alcanzar los objetivos expuestos en la estrategia de conclusión. UN وبذلك تكون قد حققت بالكامل الهدف المحدد في استراتيجية الإنجاز.
    Hasta la fecha, esto no ha tenido ninguna repercusión significativa en la estrategia de conclusión. UN وحتى الآن، لم ينجم عن ذلك أي تأثير على استراتيجية الإنجاز.
    No fue sustituido, de conformidad con la reducción general del Tribunal prevista en la estrategia de conclusión. UN ولم يعين خلف له وفقا للتقليص الإجمالي للمحكمة وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
    Cabe señalar que las actuales limitaciones de los nombramientos temporales pueden tener incidencias negativas en la estrategia de conclusión. UN وجدير بالملاحظة أن القيود المفروضة حاليا على مدة التعيينات المؤقتة يمكن أن تؤثر سلبا في استراتيجية الإنجاز.
    285. El programa también desempeña una importante función en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN 285 - ويؤدي برنامج التوعية دورا هاما في استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Sin embargo, la estancia promedio de los testigos en La Haya se redujo de 7 días en 2002 a 5,9 días en 2003, una duración superior al objetivo de 5 días establecido en la estrategia de conclusión. UN ومع أن فترة إقامة الشهود في لاهاي انخفضت في المتوسط من سبعة أيام في عام 2002 إلى 5.9 يوم في عام 2003 إلا أنها لا تزال أطول من الفترة المستهدَفة في استراتيجية الإنجاز وهي خمسة أيام.
    Mi Gobierno también reconoce que la transferencia de al menos 40 causas a Rwanda para que se celebren allí los juicios quizá sea la única manera realista de que el Tribunal finalice su labor dentro del plazo establecido en la estrategia de conclusión. UN كما تدرك حكومة بلدي أن نقل 40 قضية على الأقل إلى رواندا من أجل المحاكمة قد تكون الطريقة الوحيدة الواقعية أمام المحكمة لإتمام عملها داخل الإطار الزمني المحدد في استراتيجية الإنجاز.
    La capacidad de cumplir el plazo previsto de 2010 en la estrategia de conclusión está relacionada con el plazo de 2008 para la conclusión de la labor de primera instancia. UN 64 - إن القدرة على الوفاء بالموعد النهائي المنصوص عليه في استراتيجية الإنجاز وهو سنة 2010 يحكمها الموعد النهائي لإتمام أعمال المحاكمات وهو سنة 2008.
    La aplicación de medidas como la congelación general de la contratación de personal causará trastornos en la labor del Tribunal y por tanto en la estrategia de conclusión. UN 85 - ومن الحتمي أن تُحدث تدابير من قبيل فرض تجميد عام على توظيف الأفراد خللا في أعمال المحكمة وخللا بالتالي في استراتيجية الإنجاز.
    en la estrategia de conclusión de septiembre de 2003 se señalaba que había 26 sospechosos no detenidos. UN 30 - ورد في استراتيجية الإنجاز الصادرة في أيلول الأول/سبتمبر 2003 أنه كان هناك ستة وعشرون مشتبها فيه طليقا.
    El Tribunal suministra apoyo a los jueces y a los fiscales locales de la región, como se describe con más detalle en la estrategia de conclusión. UN وتقدم المحكمة الدولية الدعم للهيئات القضائية المحلية والمدعين العامين في المنطقة، كما هو مبين بالتفصيل في استراتيجية الإنجاز.
    El presupuesto se ajusta rigurosamente a las etapas establecidas en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial, que se han utilizado como base para las previsiones de las necesidades de personal y los gastos operacionales de la mayoría de las secciones del Tribunal. UN وتعبّر الميزانية تعبيرا دقيقا عن المعالم المبينة في استراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة، وقد استخدمت هذه المعالم أساسا للتوقعات من الاحتياجات من الموظفين والمصاريف التشغيلية لمعظم أقسام المحكمة.
    El Tribunal sigue empeñado en cumplir todos los plazos incluidos en la estrategia de conclusión. UN 62 - ولا تزال المحكمة ملتزمة بجميع التواريخ المحددة في استراتيجية الإنجاز.
    Otras medidas, en particular una mayor cooperación de los Estados Miembros en el traslado de los prófugos más importantes y la eliminación de los retrasos debido a la elección de nuevos magistrados en 2005, ayudarían al Tribunal a cumplir los objetivos establecidos en la estrategia de conclusión. UN ومن شأن التدابير الأخرى، التي تشمل زيادة تعاون الدول الأعضاء في إحالة الهاربين الذين كانوا يشغلون مناصب رفيعة إلى المحكمة والقضاء على التأخيرات الناجمة عن انتخاب قضاة جدد في سنة 2005، أن تساعد المحكمة في قدرتها على الوفاء بالأهداف المحددة في استراتيجية الإنجاز.
    Esto puede tener repercusiones en la estrategia de conclusión en el futuro como se examina más adelante. UN وقد يؤثر هذا على استراتيجية الإنجاز في المستقبل كما سيأتي بيانه فيما يلي.
    En caso de que el congelamiento de las contrataciones continúe en vigor, sin establecerse excepciones para el personal esencial de las Salas, es poco probable que el Tribunal pueda completar su labor en el plazo previsto en la estrategia de conclusión. UN فإذا استمر تجميد التوظيف فعلا بدون استثناءات لموظفي الدوائر الأساسيين، لن يكون من المحتمل أن تتمكن المحكمة من إتمام أعمالها في غضون الجدول الزمني المحدد لاستراتيجية الإنجاز.
    El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. UN ويجري استعمالها استعمالا كاملا وهي تمثل عنصرا هاما جدا في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة.
    Estoy seguro de que estará de acuerdo en que es sumamente conveniente tratar por todos los medios de que el Tribunal continúe en la mejor posición posible para cumplir las fechas establecidas en la estrategia de conclusión. UN وإنني على ثقة أنكم ستوافقون على أن من المستصوب جدا بذل كل جهد ممكن لضمان بقاء المحكمة في أفضل وضع ممكن للوفاء بالتواريخ المستهدفة في استراتيجيتها للإنجاز.
    Puesto que la estrategia del Fiscal es enjuiciar en el Tribunal a las personas que tengan la mayor responsabilidad por los crímenes cometidos en Rwanda en 1994 (párrs. 14 a 16), en la estrategia de conclusión presentada en abril de 2004 se redujo a 16 el número de sospechosos investigados. UN وبما أن استراتيجية المدعي العام تتمثل في محاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن الجرائم التي ارتكبت في رواندا عام 1994 (الفقرات 14-16)، فقد تقلص عدد المشتبه فيهم قيد التحقيق إلى ستة عشر في وثيقة استراتيجية الإنجاز الصادرة في نيسان/أبريل 2004().
    El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وتُستخدم حاليا بكامل طاقتها وتشكل عنصرا هاما من عناصر استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    La celebración de juicios separados distraería considerables recursos, entre ellos tiempo de audiencias, lo que repercutiría considerablemente en la estrategia de conclusión. UN ومن شأن محاكمات مستقلة أن تستأثر بقسط كبير من موارد المحكمة، بما في ذلك الحيز المكاني بها، الأمر الذي يؤثر تأثيرا كبيرا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد