ويكيبيديا

    "en la estrategia de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استراتيجية الحد من
        
    • في استراتيجية مكافحة
        
    • في إطار استراتيجية الحد من
        
    También es necesario comprender los vínculos entre envejecimiento y pobreza para que esos temas sean incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Se abordaron cuestiones básicas de la gestión gubernamental en la estrategia de lucha contra la pobreza UN :: تأكيد قضايا الحكم التي تم تناولها في استراتيجية الحد من الفقر
    El grupo apoya la incorporación de una perspectiva de género en la estrategia de lucha contra la pobreza y en el presupuesto nacional de Mozambique. UN وتدعم المجموعة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجية الحد من الفقر في موزامبيق وفي الميزانية الوطنية.
    El Comité recomienda al Estado parte que incorpore los derechos económicos, sociales y culturales en la estrategia de lucha contra el tráfico de drogas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استراتيجية مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    La reforma del sector de la seguridad propuesta por el Gobierno en la estrategia de lucha contra la pobreza tiene por objeto establecer mecanismos para proteger las libertades fundamentales de los liberianos. UN والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين.
    CEE - Participación de la sociedad civil en la estrategia de lucha contra la pobreza y el Fondo de Innovación Social en Serbia y Montenegro UN المبادرة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وصربيا والجبل والأسود لمشاركة المجتمع المدني في استراتيجية الحد من وطأة الفقر/ صندوق الابتكار الاجتماعي
    También ha apoyado un proceso participativo para definir prioridades respecto de las carencias en materia de igualdad entre los géneros y propugnar su inclusión en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقدمت الدعم أيضا لعملية تشاركية تهدف لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالثغرات في تطبيق المساواة بين الجنسين والدعوة لإدراج هذه الأولويات في استراتيجية الحد من الفقر.
    Como se destaca en la estrategia de lucha contra la pobreza, la creación de empleo mediante la participación del sector privado es un elemento central de la recuperación y el desarrollo sostenible de Liberia. UN 38 - ويمثل إيجاد فرص العمل من خلال القطاع الخاص موقعا مركزيا في عملية الانتعاش والتنمية المستدامة في ليبريا، وهذا ما تم التأكيد عليه في استراتيجية الحد من الفقر.
    El género es una prioridad en todos los programas, especialmente en la estrategia de lucha contra la pobreza, y el presupuesto para el adelanto de la mujer ha aumentado en un 40% en cifras reales en los últimos tres años. UN وأضافت أن الاعتبارات الجنسانية تُشكل أولوية في جميع البرامج ولا سيما في استراتيجية الحد من الفقر، وقد ازدادت ميزانية النهوض بالمرأة بنسبة 40 في المائة بالقيمة الحقيقية خلال الثلاث سنوات الماضية.
    En el período 2008-2011 se emprenderá asimismo una reforma constitucional conforme a lo previsto en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وسوف يجري أيضاً إصلاح دستوري خلال الفترة 2008-2011، كما جاء في استراتيجية الحد من الفقر.
    CEE - Participación de la sociedad civil en la estrategia de lucha contra la pobreza y el Fondo de Innovación Social en Serbia y Montenegro UN المبادرة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وصربيا والجبل والأسود لمشاركة المجتمع المدني في استراتيجية الحد من وطأة الفقر/ صندوق الابتكار الاجتماعي
    Es imprescindible que el Gobierno reciba asistencia financiera internacional para no apartarse de su trayectoria en lo que respecta al logro de los objetivos previstos en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN ومن الحيوي أن تستمر المساعدة المالية الدولية في كفالة مواصلة الحكومة مسارها لبلوغ الأهداف المحددة في استراتيجية الحد من الفقر.
    El próximo paso es reflejar las actividades de lucha contra las minas en la estrategia de lucha contra la Pobreza, la PARPA II, cuyo proceso consultivo se ha iniciado. UN وتتمثل الخطوة التالية في إدراج عمليات إزالة الذخائر التي لم تنفجر. الألغام في استراتيجية الحد من الفقر - المرحلة الثانية من ورقة استراتيجية الحد
    CEE - Participación de la sociedad civil en la estrategia de lucha contra la pobreza y el Fondo de Innovación Social en Serbia y Montenegro UN المبادرة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وصربيا والجبل والأسود لمشاركة المجتمع المدني في استراتيجية الحد من الفقر/ صندوق الابتكار الاجتماعي
    Fondo Fiduciario de la CEE para la participación de la sociedad civil en la estrategia de lucha contra la pobreza y el Fondo de Innovación Social en Serbia y Montenegro UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإشراك المجتمع المدني في استراتيجية الحد من الفقر ودعم صندوق الابتكار الاجتماعي - صربيا والجبل الأسود
    Más tarde, en su capacidad de coordinador del grupo temático sobre el género, dirigió las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas de apoyo a los asociados nacionales con vistas a la incorporación del plan en la estrategia de lucha contra la pobreza y aseguró la inclusión de los defensores de la igualdad entre los géneros. UN وفي وقت لاحق، قاد الصندوق بوصفه الجهة الداعية إلى عقد اجتماع للفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية، جهود منظومة الأمم المتحدة في دعم الشركاء الوطنيين من أجل إدراج هذه الخطة في استراتيجية الحد من الفقر، وعمل على ضمان إشراك دُعاة المساواة بين الجنسين.
    Asimismo, la Misión contribuirá, en coordinación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, al marco de desarrollo sostenible en el ámbito de los recursos naturales, como se dispone en la estrategia de lucha contra la pobreza y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mediante la prestación de apoyo técnico y de capacidad al Gobierno. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة الدعم، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لإطار التنمية المستدامة في مجال الموارد الطبيعية حسب ما جرى إيضاحه في استراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، عن طريق تقديم الدعم التقني إلى الحكومة ودعم تطوير قدراتها.
    La Misión adaptó sus prioridades a las prioridades nacionales fijadas en la estrategia de lucha contra la pobreza y se encargó de vigilar su aplicación desde una perspectiva de género. UN 26 - وقد واءمت البعثة أولوياتها مع الأولويات الوطنية على النحو المحدد في استراتيجية الحد من الفقر وكفلت رصد التنفيذ من خلال منظور جنساني.
    El Comité recomienda al Estado parte que incorpore los derechos económicos, sociales y culturales en la estrategia de lucha contra el tráfico de drogas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استراتيجية مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    b) La necesidad de tener en cuenta, en la estrategia de lucha contra el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia, los principios siguientes: UN (ب) ضرورة مراعاة المبادئ التالية في استراتيجية مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام:
    Por este motivo las autoridades de Burkina Faso hicieron de la lucha contra el VIH/SIDA una de las esferas prioritarias en la estrategia de lucha contra la pobreza aprobada en 2000. UN وهذا ما جعل سلطات البلد تدرج مكافحة الفيروس/الإيدز في استراتيجية مكافحة الفقر التي اعتمدت في عام 2000، باعتبارها من المجالات ذات الأولوية.
    VIH/SIDA integrado en la estrategia de lucha contra la pobreza UN دمج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار استراتيجية الحد من الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد