ويكيبيديا

    "en la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستراتيجية الوطنية
        
    • في إطار الاستراتيجية الوطنية
        
    • والاستراتيجية الوطنية
        
    • في استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • من خلال الاستراتيجية الوطنية
        
    • وفي الاستراتيجية الوطنية
        
    • وتنص الاستراتيجية الوطنية
        
    • في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
        
    • من استراتيجيتها الوطنية
        
    También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la Estrategia Nacional de desarrollo estadístico. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء.
    Ambas cuestiones se abordan concretamente en la Estrategia Nacional para la salud mental. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    Según se señaló en la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, a partir de ahora y hasta el año 2015 el Real Gobierno de Camboya se compromete a: UN وكما جاء في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة من الآن حتى عام 2015 بما يلي:
    En Rumania, se han incluido objetivos concretos para luchar contra las diferencias de remuneración por razones de género en la Estrategia Nacional sobre el Empleo. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    También preguntó si la protección concedida a las víctimas de la violencia doméstica en la Estrategia Nacional de protección contra ese tipo de violencia englobaba a las posibles víctimas. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت الحماية التي توفر لضحايا العنف المنزلي في إطار الاستراتيجية الوطنية للحماية من العنف المنزلي ستشمل الضحايا المحتملين لهذا النوع من العنف.
    La Junta de Directores de la Dirección ha convenido en que habría que incorporar una estrategia de gestión de esos derechos de emisión en la Estrategia Nacional de Ordenación Forestal. UN ووافق مجلس إدارة الهيئة على أن استراتيجية إدارة الكربون يتعين إدراجها في الاستراتيجية الوطنية لإدارة الغابات.
    :: Se ha integrado adecuadamente la alfabetización de adultos en la Estrategia Nacional para el sector de la educación UN :: أدرج موضوع محو أمية كبار بشكل جيد في الاستراتيجية الوطنية لقطاع التعليم
    El país también acoge con agrado el hincapié que se hace en los derechos del niño indígena, cuestión altamente prioritaria en la Estrategia Nacional de Australia. UN كما رحبت بالتركيز على حقوق أطفال الشعوب الأصلية باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية في الاستراتيجية الوطنية لاستراليا.
    El mandato de la secretaría era supervisar la ejecución de las reformas dentro de los plazos indicados en la Estrategia Nacional de reforma del sector de la seguridad. UN وكُـلفت الأمانة بمراقبة تنفيذ الإصلاحات ضمن الإطار الزمني المحدد في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    Exhortó al Gobierno a que incluyera esas medidas en la Estrategia Nacional amplia para poner fin a la violencia contra la mujer y el niño. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Hizo un llamamiento al Gobierno para que integrase la política de IED en la Estrategia Nacional de desarrollo sostenible. UN ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se ha creado un consejo nacional de población, cuya secretaría supervisa la ejecución de las políticas y programas en materia de población previstos en la Estrategia Nacional y el plan de acción sobre población. UN وقد أنشئ مجلس وطني للسكان، تقوم أمانته بمراقبة تنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان المعلنة في الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتصلة بالسكان.
    Después de firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño, el Gobierno incorporó sus disposiciones en la Estrategia Nacional de protección de los niños, las difundió ampliamente y las incorporó en la legislación. UN وأضاف أن حكومته، بعد أن وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها، أدمجت أحكامها في الاستراتيجية الوطنية لحماية اﻷطفال، ونشرتها على نطاق واسع، كما أدمجتها في تشريعاتها.
    En el marco de las medidas previstas en la Estrategia Nacional de Lucha contra el Delito se ha intensificado el control de la infiltración de personas incluidas en la categoría peligrosa. UN بموجب التدابير المتوخاة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الجريمة، يجري تشديد الجهود المبذولة للتصدي لتسلل الأشخاص الذين يشكلون خطرا.
    42. La Sra. Morvai desea que se le asegure que las observaciones finales del Comité se difundirán ampliamente y que, junto con la Convención, se tendrán en cuenta en la Estrategia Nacional prevista para la mujer. UN 42 - السيدة مورفاي: طلبت تأكيدات من أن التعليقات الختامية للجنة سوف توزع على نطاق واسع وأن هذه التعليقات بالإضافة إلى الاتفاقية ستنعكس في الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي يعتزم وضعها.
    Por otra parte, se han integrado los aspectos de igualdad de género en la Estrategia Nacional para el uso de fondos estructurales y en la estrategia presupuestaria estatal, a la vez como componente estructural y en forma de medidas concretas. UN وفيما يتعلق بالبرنامج المتعلق بالمساواة بين الجنسين فقد تم إدماجه في الاستراتيجية الوطنية لاستخدام الصناديق الهيكلية وفي استراتيجية ميزانية الدولة كموضوع أفقي وفي شكل تدابير محددة.
    Albania ha logrado incluir los objetivos de desarrollo del Milenio adaptados en la Estrategia Nacional para el Desarrollo y la Integración, nuestro principal documento estratégico. UN وقد نجحت ألبانيا في إدماج الأهداف الإنمائية المكيفة للألفية في الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل، وهي وثيقتنا الاستراتيجية الرئيسية.
    En función de la labor realizada por la CESPAO, las cuestiones relativas a la sostenibilidad y la competitividad del sector pesquero se incorporaron en la Estrategia Nacional de sostenibilidad ambiental del Yemen. UN استنادا إلى أعمال الإسكوا، أدرجت المسائل المتعلقة بالاستدامة والقدرة التنافسية لقطاع مصائد الأسماك في الاستراتيجية الوطنية لليمن المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    32. Teniendo en cuenta la posible feminización de la pobreza en el Estado parte, sírvanse informar de cómo se está combatiendo la pobreza entre las mujeres en la Estrategia Nacional de lucha contra la pobreza. UN 32- نظراً لإمكانية تفشي الفقر في صفوف المرأة داخل الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن كيفية التصدي للفقر في صفوف النساء في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Asimismo, en la Estrategia Nacional para la Sostenibilidad de la República Federal de Alemania, se establece que la reducción de las diferencias salariales relacionadas con el género es un indicador del logro de la igualdad. UN والاستراتيجية الوطنية للاستدامة لحكومة ألمانيا الاتحادية، تقضي بانخفاض الفجوة في الأجر حسب الجنس باعتبار ذلك مؤشرا على المساواة المتحققة.
    3.3 El Gobierno ha iniciado la aplicación de una estrategia nueva que, puesta plenamente a la práctica, sin duda alguna mejorará la situación de las mujeres guyanesas y que consiste en incorporar consideraciones relativas a las particularidades de cada sexo en la Estrategia Nacional de desarrollo. UN ٣٠٣ إن هناك استراتيجية جديدة تشرع بها الحكومة ستؤدي دون شك، عندما تنفَذ بالكامل، إلى النهوض بحالة المرأة في غيانا وهي إدماج نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية.
    Se mantendrá la vigilancia de la producción de opio y se incluirán nuevos trabajos analíticos sobre el cannabis, la corrupción, el uso indebido de drogas y, en particular, los progresos y el impacto logrado en función de los criterios establecidos en la Estrategia Nacional revisada de fiscalización de drogas. UN وسوف يستمر رصد إنتاج الأفيون بوسائل من بينها أنشطة تحليلية جديدة بشأن القنب والفساد وتعاطي المخدّرات، وسيُرصد بوجه خاص التقدم المحرز والنتائج المحققة بناء على مؤشرات محدّدة من خلال الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة المخدّرات.
    en la Estrategia Nacional de desarrollo urbano, que se ha elaborado, se prevén medidas para el desarrollo de zonas urbanas y rurales de pequeño y mediano tamaño, dedicándose especial atención a las zonas rurales. UN 370- وفي الاستراتيجية الوطنية للتنمية الحضرية التي تمت صياغتها، أُخذ في الحسبان وضع تدابير لتطوير المناطق الحضرية والريفية الصغيرة والمتوسطة، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية.
    en la Estrategia Nacional se señala que, además de prepararse para responder al terrorismo, Finlandia es parte activa en la cooperación internacional para combatirlo. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية على أن تشارك فنلندا بنشاط في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى التأهب.
    Insto encarecidamente al Gobierno a que refleje debidamente ese enfoque en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán definitiva. UN وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    El Pakistán ha asignado una quinta parte de los recursos disponibles a la protección de los recursos forestales y las cuencas hidrográficas con arreglo a su programa ambiental 1993-1998 contenido en la Estrategia Nacional de conservación propuesta. UN وخصصت باكستان خمس الموارد المتاحة لحماية الغابات ومستجمعات المياه في اطار حصة البيئة للفترة ١٩٩٣-١٩٩٨ من استراتيجيتها الوطنية المقترحة للحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد