ويكيبيديا

    "en la etapa de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مرحلة التخطيط
        
    • في مرحلة تخطيط
        
    • في مراحل التخطيط
        
    • في طور التخطيط
        
    • خلال مرحلة التخطيط
        
    • وفي مرحلة التخطيط
        
    • أثناء مرحلة التخطيط
        
    • قيد التخطيط
        
    • أثناء مرحلة تخطيط
        
    Algunos de los estudios no pudo redactarlos un solo autor, cuestión que no se había previsto en la etapa de planificación. UN وتعذر في بعض الحالات أن يقوم مؤلف واحد بوضع الدراسات، وهو أمر لم يفطن اليه في مرحلة التخطيط.
    El cuarto proyecto, que abarca la Provincia Oriental, tiene un presupuesto de 322.000 dólares y aún se encuentra en la etapa de planificación. UN أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط.
    Mucho más útiles al respecto son las iniciativas destinadas a lograr la participación de socios en la etapa de planificación y en proyectos conjuntos. UN ومن اﻷفيد بكثير في هذا الصدد اتباع مبادرات تجمع الشركاء في مرحلة التخطيط وفي مشاريع مشتركة.
    El Secretario General Adjunto adscribirá a un funcionario de la Dependencia para que participe en la etapa de planificación de cada nueva misión. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    Esos informes e imágenes se utilizan en la etapa de planificación de estudios de observación. UN وتستخدم هذه التقارير والصور في مرحلة تخطيط دراسات الرصد.
    Esto debería hacerse con naturalidad en la etapa de planificación de todas las políticas, los programas y los proyectos en todos los países. UN ينبغي القيام بذلك بشكل طبيعي في مرحلة التخطيط لجميع السياسات، والبرامج، والمشاريع في جميع البلدان.
    Dice también que es necesario solucionar las cuestiones relativas al componente de información y tener en cuenta ese importante aspecto en la etapa de planificación de las operaciones. UN ودعا إلى حل القضايا المتصلة بعنصر المعلومات، وإلى مراعاة الجوانب المهمة في مرحلة التخطيط.
    Cuando se llevó a cabo la visita de examen, esas medidas adicionales se encontraban aún en la etapa de planificación. UN وأثناء الزيارة الاستعراضية، كانت هذه التدابير اﻹضافية في مرحلة التخطيط.
    El equipo examinador observó que estas medidas estaban en una etapa muy preliminar de ejecución o incluso en la etapa de planificación. UN وقد تبيﱠن لفريق الاستعراض أن هذه التدابير لا تزال في مراحل تنفيذ أولية أو أنها لا تزال حتى في مرحلة التخطيط.
    Ello se debe reflejar en los arreglos de comando en el teatro de operaciones y en la etapa de planificación. UN ويجب أن ينعكس ذلك في ترتيبات القيادة في مسرح العمليات وكذلك في مرحلة التخطيط.
    El establecimiento de un sistema de control y mejoramiento de la calidad en la etapa de planificación es decisivo para el éxito del conjunto de las operaciones del censo. UN وإنشاء نظام لضبط النوعية وتحسينها في مرحلة التخطيط عامل حاسم في نجاح عمليات التعداد عموما.
    La administración tiene presente la necesidad de establecer claridad en cuanto a la disponibilidad y propiedad de los terrenos en la etapa de planificación del proyecto. UN تدرك اﻹدارة ضرورة الوضوح فيما يتعلق بوجود المواقع والملكية في مرحلة التخطيط للمشاريع.
    Los nuevos asentamientos de Hawashla, UnBetin, Tarabin AlSana y Molada están aún en la etapa de planificación. UN ولا يزال بناء المستوطنات الجديدة في حواشلة، وأم بطين، وطرابين السانا، ومولادة في مرحلة التخطيط.
    La explicación inmediata de la baja calidad de esa información podría encontrarse en la etapa de planificación, en la que se trazan los objetivos. UN ومن المرجح أن التفسير الظاهر لضعف جودة الإبلاغ يكمن في مرحلة التخطيط التي يتم فيها تحديد الأهداف.
    En este último caso, sería preferible incluir dichos requisitos especializados en el memorando de entendimiento en la etapa de planificación de la misión. UN وفي هذه الحالة، من الأفضل إدراج هذه الاحتياجات الخاصة في مذكرة التفاهم في مرحلة التخطيط للبعثة.
    Es importante que esos elementos se expliquen claramente y que su aplicación y utilización se definan con claridad en la etapa de planificación del proyecto. UN ومن الأهمية بمكان، في مرحلة تخطيط المشروع، توخي الوضوح في شرح هذه العناصر وفي تعريف تطبيقها واستخدامها.
    Se prevén créditos para los gastos de viaje de 10 policías civiles, exceptuando a tres policías que participaron en la etapa de planificación previa al despliegue, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 7 supra, con un costo total de 8.000 dólares. UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر في اتجاه واحد فقط ﻟ ١٠ أفراد من أفراد الشرطة المدنية، باستثناء ثلاثة أفراد تم وزعهم في مرحلة تخطيط العملية قبل الوزع، بالمعدلات المبينة في الفقرة ٧ أعلاه وبتكلفة قدرها ٠٠٠ ٨ دولار.
    El rechazo del nacimiento de los hijos se presenta tanto en la etapa de planificación de la familia como después de la concepción, mediante la interrupción del embarazo. UN ٨٢ - والاحجام عن إنجاب اﻷطفال يتم، في مرحلة تخطيط المشاريع اﻷسرية وكذلك بعد العمل، عن طريق منع الحمل المرتقب.
    Aún estaba en la etapa de planificación. Con un gangster armenio que le dobla la edad. Open Subtitles لا تزال في مراحل التخطيط. إلى رجُل عصابات أرميني ضُعف عُمرها.
    La aplicación del Programa en el Pacífico meridional ha llegado a su fin, y en nueve países de la subregión de la CARICOM se encuentra en la etapa de planificación. UN وقد تم هذا البرنامج في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وهو اﻵن في طور التخطيط بالنسبة لتسعة بلدان في المنطقة الفرعية لاتحاد الكاريبي.
    en la etapa de planificación se señaló que el centro tenía una capacidad limitada. UN وكان قد لوحظ خلال مرحلة التخطيط أن لمركز البيانات القائم قدرات محدودة.
    en la etapa de planificación inicial se presuponía que las reuniones duraban tres horas, pero si se preveía que una reunión podía durar menos, y esto se comunicaba con antelación, el índice de utilización podía ajustarse en consecuencia. UN وفي مرحلة التخطيط الأولية، افترض أن جميع الجلسات تدوم لمدة ثلاث ساعات، إلا أنه في حالة الإخطار المسبق، إذا كان من المتوقع لجلسة ما أن تدوم فترة أقصر، يمكن تعديل معامل الاستخدام وفقا لذلك.
    Paralelamente, la Secretaría ha de examinar la seguridad del personal en la etapa de planificación de cada operación. UN وكذلك، يجب على الأمانة العامة أن تنظر في سلامة وأمن الموظفين في أثناء مرحلة التخطيط لعملية ما في البعثة.
    Todas las Partes presentaron iniciativas de investigación sobre la adaptación, que se encuentran en la etapa de planificación o en las primeras etapas de ejecución. UN وقدمت جميع الأطراف مبادرات عن بحوث تتعلق بالتكيف هي قيد التخطيط أو في أولى مراحل التنفيذ.
    La ordenación del medio ambiente comienza en la etapa de planificación de un proyecto para garantizar que los planes de ordenación ambiental ya existan desde el comienzo de un proyecto en vez de ser añadidos más tarde. UN وتبدأ اﻹدارة البيئية أثناء مرحلة تخطيط المشروع لكفالة تنفيذ خطط اﻹدارة البيئية في بداية المشروع بدلا من إضافتها فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد