ويكيبيديا

    "en la evacuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إجلاء
        
    • ما في إجﻻء
        
    • على إجلاء
        
    • في عملية اﻹجﻻء
        
    • على الإجلاء
        
    • في إجﻻء اﻷفراد
        
    • نفقات الإجلاء
        
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    La UNOMIL también ayudó en la evacuación del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional de Sierra Leona. UN وساعدت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أيضا في إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين من سيراليون.
    Más tarde, un vecino que les estaba ayudando en la evacuación también fue matado a balazos. UN وفي وقت لاحق، كان أحد الجيران يساعد على إجلاء الأسرة المنكوبة فأُطلقت عليه النار أيضا فقتل.
    La unidad fluvial, está destacada en Abidján para hacer misiones de búsqueda y rescate y colaborar en la evacuación del personal de las Naciones Unidas en caso de crisis. UN وتم نشر الوحدة النهرية في أبيدجان للقيام بمهام البحث والإنقاذ وللمساعدة في إجلاء موظفي الأمم المتحدة في حالة حدوث أزمة.
    En ese sentido, recalcamos la importancia de la cooperación entre los países y las entidades que participan en la evacuación de ciudadanos extranjeros. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على أهمية التعاون بين البلدان والكيانات المشاركة في إجلاء الرعايا الأجانب.
    ii) Facturas de los vuelos de evacuación: listas preparadas por algunas de las compañías aéreas que participaron en la evacuación con indicación del costo del vuelo por pasajero con miras a obtener el reembolso del Gobierno que patrocinó el programa de evacuación; UN ُ٢ُ فواتير الرحلات الجوية المتعلقة باﻹجلاء: القوائم التي أعدﱠتها بعض شركات الطيران التي اشتركت في إجلاء اﻷفراد والتي تبيﱢن تكلفة الرحلة الجوية للراكب الواحد بغية الحصول على تسديد هذه التكلفة من الحكومة التي رعت برنامج اﻹجلاء؛
    Las Naciones Unidas han tenido que evacuar todos los funcionarios extranjeros de Huambo y Kuito y al personal no esencial de Malange, al tiempo de prestar asistencia en la evacuación del personal de organizaciones no gubernamentales. UN وقد اضطرت اﻷمم المتحدة الى إجلاء جميع الموظفين اﻷجانب من هوامبو وكويتو، وإجلاء الموظفين غير اﻷساسيين من مالانغي، فضلا عن المساعدة في إجلاء اﻷفراد التابعين للمنظمات غير الحكومية.
    Dinamarca solicita una indemnización de DKr 3.822.547,67 por los gastos realizados en la evacuación de sus nacionales y diplomáticos del Iraq, Kuwait y otros países del Oriente Medio. UN وتلتمس الدانمرك تعويضاً بمبلغ ٧٦,٧٤٥ ٢٢٨ ٣ كرونة دانمركية عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء مواطنيها ودبلوماسييها من العراق والكويت ومن بلدان أخرى بالشرق اﻷوسط.
    Hungría solicita una indemnización de US$ 103.041, por los gastos realizados en la evacuación de sus diplomáticos y nacionales del Iraq y Kuwait. UN وتطلب هنغاريا تعويضاً بمبلغ ١٤٠ ٣٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء المصروفات التي تكبدتها في إجلاء دبلوماسييها ومواطنيها من العراق والكويت.
    122. Diversos reclamantes pidieron indemnización por los costos incurridos en la evacuación de personas de diversos Estados del Oriente Medio y zonas adyacentes a raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 122- يلتمس عدد من الجهات المطالِبة تعويضاً عن النفقات التي تكبدتها في إجلاء أفراد من عدد من البلدان في الشرق الأوسط ومن مناطق مجاورة عقب غزو العراق للكويت.
    124. La Federación de Rusia pide una indemnización por los costos en que incurrió en la evacuación de personas del Iraq y Kuwait. UN 124- ويلتمس الاتحاد الروسي تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في إجلاء أفراد من العراق والكويت.
    56. La UNMIL también ayudó en la evacuación de personas que realizaban actividades ilícitas de minería y caza en el Parque Nacional Sapo. UN 56 - وساعدت البعثة أيضا في إجلاء الأشخاص الذين يقومون بالتعدين وبالصيد بطريقة غير مشروعة في غوطة سابو الوطنية.
    En ese sentido, el 3 de febrero de 2011 la UNFICYP participó en la evacuación y el traslado de Egipto a Chipre de 325 miembros del personal de las Naciones Unidas y personas a su cargo. UN وفي هذا الصدد، شاركت القوة، في 3 شباط/فبراير 2011، في إجلاء 325 من موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم ونقلهم من مصر إلى قبرص.
    3. Solicita a todos los Estados Miembros que, en la medida de lo posible, cooperen en la evacuación de los ciudadanos extranjeros que deseen dejar el país; UN 3 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء التعاون، قدر الإمكان، في إجلاء الرعايا الأجانب الراغبين في مغادرة البلد؛
    3. Solicita a todos los Estados Miembros que, en la medida de lo posible, cooperen en la evacuación de los ciudadanos extranjeros que deseen dejar el país; UN 3 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء التعاون، قدر الإمكان، في إجلاء الرعايا الأجانب الراغبين في مغادرة البلد؛
    Nueva Zelandia solicita también una indemnización de $NZ 26.514 por los gastos extraordinarios que realizó su embajada al prestar asistencia en la evacuación de sus nacionales del Iraq. UN وتلتمس نيوزيلندا أيضا تعويضا قدره ٤١٥ ٦٢ دولاراً نيوزيلندياً لقاء المصروفات الاستثنائية التي تكبدتها سفارتها فيما يتعلق بالمساعدة على إجلاء رعاياها من العراق.
    Debe ponerse énfasis en las necesidades de atención prehospitalaria, especialmente en la evacuación médica por tierra. UN ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا.
    326. En aplicación de los principios enunciados en el párrafo 170 del Resumen, el Grupo observa que la Polservice no facilitó una relación documental, en particular, a la función que cumplió en la evacuación la Elektromontaz Export en cuanto acreedora de ciertas facturas. UN 3٢6- وبتطبيق المبادئ المبينة في الفقرة ١7٠ من الموجز، يلاحظ الفريق أن شركة بولسرفيس لم تقدم سجلاً مستندياً لا سيما بشأن دور شركة Elektromontaz Export كدائن لبعض فواتير نفقات الإجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد