ويكيبيديا

    "en la faja de gaza y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قطاع غزة ومنطقة
        
    La Policía Palestina se desplegará inicialmente en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, tal como se indica en los mapas adjuntos Nos. 4 y 5. UN توزع الشرطة الفلسطينية في البداية في قطاع غزة ومنطقة أريحا على النحو المبين في الخريطتين المرفقتين رقم ٤ و ٥.
    También proporcionará detalles relativos al sistema financiero de la Administración Civil vigente en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتقدم أيضا تفاصيل بشأن النظام المالي القائم لﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    6. Las oficinas de la Autoridad Palestina estarán situadas en la Faja de Gaza y la zona de Jericó mientras no se instale el Consejo que se elegirá con arreglo a la Declaración de Principios. UN ٦ - يكون موقع مكاتب السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا ريثما يتم افتتاح المجلس الذي سينتخب عملا بإعلان المبادئ.
    1. El funcionamiento de las aeronaves que utilice la Autoridad Palestina en la Faja de Gaza y la zona de Jericó se hará inicialmente en la forma siguiente: UN ١ - يكون مبدئيا تشغيل الطائرات لاستخدام السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا على النحو التالي:
    B. Todas las facultades y responsabilidades de la Administración Civil en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, se transferirán a la Autoridad Palestina de conformidad con las siguientes disposiciones: UN باء - تنقل جميع صلاحيات ومسؤوليات اﻹدارة المدنية الى السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وفقا لﻷحكام التالية:
    Las crecientes necesidades de comunicación de la Autoridad Palestina en las esferas de la administración, la policía y los sectores civiles en la Faja de Gaza y la zona de Jericó se satisfarán en un marco de coordinación y cooperación. UN ويتم الوفاء بالاحتياجات المتزايدة للسلطة الفلسطينية من الاتصالات في مجالات اﻹدارة والشرطة والقطاعات المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في إطار من التنسيق والتعاون.
    Comenzará, por consiguiente, en la Faja de Gaza y la zona de Jericó y, en una etapa posterior, se aplicará también al resto de la Ribera Occidental, con arreglo a las disposiciones del Acuerdo Provisional y a cualesquiera otros arreglos convenidos entre las dos partes. UN وعليه فإنه سيبدأ في قطاع غزة ومنطقة أريحا وسيسري أيضا في مرحلة لاحقة على سائر الضفة الغربية، وفقا ﻷحكام الاتفاق المؤقت وﻷي ترتيبات أخرى مُتﱠفق عليها بين الجانبين.
    Malasia, como los demás Miembros de las Naciones Unidas, se complace por el hecho de que la Autoridad Palestina haya asumido sus funciones en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, bajo la conducción del Sr. Yasser Arafat. UN وماليزيا، على غرار سائر أعضاء اﻷمم المتحدة، يسرها تولي السلطة الفلسطينية مهامها في قطاع غزة ومنطقة أريحا تحت رئاسة السيد ياسر عرفات.
    Los colonos israelíes que se quedaran en la Faja de Gaza y la zona de Jericó después de la retirada israelí podrían abandonar los territorios, solicitar la ciudadanía palestina o permanecer allí como extranjeros. UN أما المستوطنون الاسرائيليون الذين يبقون في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب الاسرائيلي فيمكنهم إما أن يغادروا اﻷراضي أو يطلبوا الجنسية الفلسطينية أو يبقوا في اﻷراضي كأجانب.
    El establecimiento de la Autoridad Palestina en la Faja de Gaza y la zona de Jericó y la prevista extensión de la autonomía al resto de la Ribera Occidental han introducido una nueva era en las relaciones del OOPS con el pueblo palestino. UN فإقامة السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا والتوسيع المتوقع لنطاق الحكم الذاتي ليشمل بقية الضفة الغربية كان بداية عهد جديد في علاقة اﻷونروا بالشعب الفلسطيني.
    Asimismo, Israel toma nota de las palabras de agradecimiento del Comisionado General dirigidas al Gobierno de Israel por las propuestas formuladas sobre el perfeccionamiento de los procedimientos relacionados con las actividades del OOPS en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وقال إن اسرائيل تلاحظ أيضا إعراب المفوض العام عن الشكر لحكومة اسرائيل على المقترحات التي قدمتها بشأن تحسين الترتيبات المتعلقة بعمليات الوكالة في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    La Comisión Asesora expresó su profundo reconocimiento por los programas de asistencia del OOPS para prestar asistencia a más de 3 millones de refugiados palestinos en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, en el resto de la Ribera Occidental y en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria, al igual que las nuevas iniciativas adoptadas por el Organismo en respuesta a los recientes acontecimientos. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها العميق لبرامج اﻷونروا لمساعدة أكثر من ثلاثة ملايين لاجىء فلسطيني في قطاع غزة ومنطقة أريحا وفي بقية الضفة الغربية، وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، وللمبادرات الجديدة التي اتخذتها الوكالة استجابة للتطورات اﻷخيرة.
    Cuando se estableciera la Autoridad Palestina en la Faja de Gaza y la zona de Jericó y el mecanismo para el traspaso preparatorio de autoridad mencionado en la Declaración de Principios, por primera vez desde que se fundó el Organismo, los palestinos estarían a cargo de los sectores en los que el OOPS prestaba servicios. UN وقيام السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وآلية تفويضها المبكر، المتضمنة في إعلان المبادئ، تدل على أن الفلسطينيين سيتولون مسؤولية القطاعات التي تقوم اﻷونروا بتقديم خدماتها، وذلك ﻷول مرة منذ قيام الوكالة.
    REAFIRMANDO su inteligencia de que las disposiciones relacionadas con un gobierno autónomo provisional, incluidas las disposiciones que se aplicarán en la Faja de Gaza y la zona de Jericó que figuran en el presente Acuerdo, forman parte integrante de todo el proceso de paz, y de que las negociaciones sobre el estatuto permanente permitirán llegar al cumplimiento de las resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad; UN إذ تؤكدان من جديد فهمهما أن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، بما فيها الترتيبات التي ستطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا، المنصوص عليها في هذا الاتفاق، هي جزء لا يتجزأ من عملية السلام بأسرها، وأن المفاوضات حول الوضع الدائم ستؤدي الى تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨؛
    4. Toda actividad de aviación o utilización del espacio aéreo por parte de cualquier vehículo aéreo en la Faja de Gaza y la zona de Jericó necesitará la aprobación previa de Israel. UN ٤ - يقتضي كل نشاط طيران أو استخدام للمجال الجوي تقوم به أية مركبة جوية في قطاع غزة ومنطقة أريحا موافقة مسبقة من إسرائيل.
    Los arreglos para tales servicios aéreos, que comenzarán con un servicio entre Gaza y El Cairo que utilizará dos (2) aviones con capacidad de hasta 50 pasajeros cada uno, así como los arreglos relacionados con el establecimiento y las operaciones de aeropuertos y terminales aéreas en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, serán examinadas y convenidas por ambas partes en el CMA. UN ويقوم الطرفان ببحث الترتيبات الخاصة بهذه الخدمات الجوية بدءا بخـط بين غزة والقاهرة باستخدام طائرتين ثابتتي الجناح سعة كل منهما خمسون راكبا، وكذلك الترتيبات المتعلقة بإنشاء وتشغيل مطارات ومحطات جوية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، والاتفاق على تلك الترتيبات في لجنة الطيران المشتركة.
    d. Las sectas religiosas informarán a la Autoridad Palestina acerca de sus respectivos lugares sagrados en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN )د( تبلغ الطوائف الدينية السلطة الفلسطينية بالمواقع المقدسة لكل منها في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    c. Se aplicarán en la Faja de Gaza y la zona de Jericó normas de transporte internacional estrictas y apropiadas. UN )ج( تطبيق معايير النقل الدولية الرفيعة والمناسبة في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    a. Esta esfera incluirá, en particular, la gestión de las oficinas postales y de la entrega del correo en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN )أ( يشمل هذا المجال، في جملة أمور، ادارة المكاتب البريدية وتوزيع البريد في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    g. La Autoridad Palestina adoptará las medidas necesarias para garantizar la protección de todos los sistema de aguas en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN )ز( تتخذ السلطة الفلسطينية جميع التدابير الضرورية للتكفل بحماية جميع شبكات المياه في قطاع غزة ومنطقة أريحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد