ويكيبيديا

    "en la familia de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أسرة الأمم المتحدة
        
    • داخل أسرة الأمم المتحدة
        
    • إلى أسرة الأمم المتحدة
        
    • في أسرة اﻷمم
        
    Aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida a la amiga República de Montenegro en la familia de las Naciones Unidas. UN وبهذه المناسبة، أود أن أرحب بجمهورية الجبل الأسود الصديقة في أسرة الأمم المتحدة.
    Un elemento crucial de esta reforma y adaptación es la nueva configuración del Consejo de Seguridad, sobre lo cual hay suficiente consenso en la familia de las Naciones Unidas. UN ومن الأجزاء الجوهرية لهذا الإصلاح وهذه المواءمة إعادة تشكيل مجلس الأمن وهو أمر انعقد حوله قدر كاف من توافق الآراء في أسرة الأمم المتحدة.
    Es fundamental que comprendamos los problemas particulares que aquejan a esos países, cuyos jóvenes, llenos de entusiasmo y ansiosos de servir en las Naciones Unidas, no pueden contar con su lengua materna para ingresar en la familia de las Naciones Unidas Debemos ser conscientes de sus problemas. UN ولا بد أن نتفهم المشاكل المحددة التي تواجهها هذه البلدان، التي لا يمكن لشبابها الممتلئين حماسا ورغبة في العمل في الأمم المتحدة، أن يعتمدوا على لغتهم الوطنية كيما يتم تعيينهم في أسرة الأمم المتحدة.
    La ONUDI desempeña una función muy importante en la familia de las Naciones Unidas en el sentido de obrar en el ámbito de las cuestiones de desarrollo desde la perspectiva de las Naciones Unidas. UN وأوضح أنّ اليونيدو تقوم بدور هام جدا داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة المسائل الإنمائية من منظور الأمم المتحدة.
    El carácter voluntario de los VNU es lo que hace a este programa especial en la familia de las Naciones Unidas. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    También formulamos un llamamiento a las Naciones Unidas para que admitan a los 23 millones de ciudadanos de Taiwán en la familia de las Naciones Unidas. UN كما نناشد الأمم المتحدة أن تقبل انضمام سكان تايوان الذين يبلغ عددهم 23 مليونا إلى أسرة الأمم المتحدة.
    El marco estratégico de la UNOPS, que comprende metas a largo plazo generales y relacionadas con la identidad de la organización, las posteriores decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva y la reafirmación del mandato de la UNOPS por la Asamblea General han aclarado considerablemente la función que corresponde a la UNOPS en la familia de las Naciones Unidas. UN وقد أدى توضيح الإطار الاستراتيجي للمكتب، والذي يتضمن الهوية بعيدة المدى والأهداف الرئيسية للمنظمة، إلى جانب المقررات اللاحقة للمجلس التنفيذي وإعادة تأكيد الجمعية العامة لولاية المكتب، إلى توضيح دور المكتب في أسرة الأمم المتحدة بدرجة كبيرة.
    Los economistas también hacer aportaciones sustantivas y de crucial importancia al sistema de las Naciones Unidas en general, por conducto del sistema de coordinadores residentes, en relación con la formulación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los programas conjuntos, apoyando así al PNUD en su función de organizador e intermediario de conocimientos en la familia de las Naciones Unidas. UN كما يقوم الاقتصاديون من خلال نظام المنسقين المقيمين، بتوفير مدخلات هامة وموضوعية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، تتصل بصياغة أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، مما يدعم البرنامج الإنمائي في الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط للمعرفة في أسرة الأمم المتحدة.
    Los economistas hacen aportaciones sustantivas y de crucial importancia al sistema de las Naciones Unidas, por conducto del sistema de coordinadores residentes, en relación con la formulación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los programas conjuntos, apoyando al PNUD en su función de organizador e intermediario de conocimientos en la familia de las Naciones Unidas. UN ويقدم الاقتصاديون مدخلات فنية حاسمة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، ودعم البرنامج الإنمائي في الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط لتبادل المعارف في أسرة الأمم المتحدة.
    10. Los principales proveedores de planificación institucional de los recursos en plaza son Oracle, PeopleSoft y SAP, todos los cuales han tenido cabida en la familia de las Naciones Unidas. UN 10 - والجهات الموردة الرئيسية في السوق لنظم تخطيط موارد المؤسسات هي أوراكل (Oracle) وبيبولسوفت (PeopleSoft)() وساب (SAP)، وكلها موجودة في أسرة الأمم المتحدة.
    El carácter voluntario de los VNU es lo que hace a este programa especial en la familia de las Naciones Unidas. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    El carácter voluntario de los VNU es lo que hace a este programa especial en la familia de las Naciones Unidas. UN والروح التطوعية هي التي تكسب لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    en la familia de las Naciones Unidas, la UNESCO ha sido líder de la promoción del diálogo entre civilizaciones y, en los últimos años, ha celebrado varias reuniones importantes sobre el tema, con el apoyo de sus países miembros de todo el mundo. UN تشكل اليونسكو داخل أسرة الأمم المتحدة الوكالة الرائدة في مجال دفع دفة الحوار بين الحضارات، وقد عقدت على امتداد السنوات القليلة الماضية عدة اجتماعات هامة بشأن هذا الموضوع تلقت دعم البلدان الأعضاء فيها في أنحاء العالم أجمع.
    Al parecer siempre ha habido cierta competencia entre esas instituciones, y al UNMAS no le resulta fácil afirmar su liderazgo en la familia de las Naciones Unidas. UN ومن الوجهة التاريخية، يبدو أنه يوجد بعض الاستمرار في التنافس بين الوكالات، وفي بعض الحالات تناضل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في سبيل تأكيد دورها القيادي داخل أسرة الأمم المتحدة.
    El actual período de sesiones es especialmente importante para la República de Moldova ya que señala el decimoquinto aniversario de su ingreso en la familia de las Naciones Unidas. UN والدورة الحالية ذات معنى خاص لجمهورية مولدوفا، لأنها تتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين لانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة.
    La independencia de Sudán del Sur y su entrada en la familia de las Naciones Unidas es el resultado de intensas negociaciones bajo la IGAD, salvaguardadas por la Unión Africana y la comunidad internacional. UN إن استقلال جنوب السودان وانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة كان نتيجة مفاوضات مكثفة في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، برعاية الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي.
    Sr. JAVITS (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, brevemente, a guisa de introducción, las más cordiales felicitaciones de mi delegación a nuestro estimado colega el Embajador Faessler y a la delegación de la Confederación Helvética al ingresar ésta en la familia de las Naciones Unidas, acontecimiento que celebraremos el día de hoy. UN السيد دجافيتس: (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي، بإيجاز ومن باب التمهيد، أن أقدم أحر التهاني نيابة عن وفد بلادي إلى زميلنا الموقر، السفير فايسلار، وإلى الاتحاد السويسري على انضمامه إلى أسرة الأمم المتحدة والذي سنحتفل به اليوم.
    Hemos manifestado reiteradamente que opinamos que nuestro grupo de países está muy descuidado en la familia de las Naciones Unidas. UN فلقد أعلنا مرارا أننا نشعر بأن مجموعـــــة بلداننا هي مجموعة مهملة جدا في أسرة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد