ويكيبيديا

    "en la fase de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مرحلة التخطيط
        
    • في مرحلة تخطيط
        
    • في مرحلتي تخطيط
        
    • العمل المقرر فيما يتعلق بتخطيط
        
    • منذ مرحلة التخطيط
        
    • وفي مرحلة التخطيط
        
    • في طور التخطيط
        
    • في عملية التخطيط
        
    • خلال مرحلة التخطيط
        
    El costo de cada opción debería conocerse en la fase de planificación. UN وينبغي أن تكون تكلفة كل خيار معروفة في مرحلة التخطيط.
    El proyecto sufre aún las consecuencias de las deficiencias detectadas en la fase de planificación. UN وإن المعوقات التي برزت في مرحلة التخطيط مازالت تنتاب المشروع.
    Las medidas señaladas se encuentran en gran parte en la fase de planificación. UN وما زالت نسبة كبيرة من التدابير في مرحلة التخطيط.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    Para ello sería necesario integrar en el programa el seguimiento en la fase de planificación. UN وهذا سيتطلب إدراج أعمال المتابعة في البرنامج في مرحلة التخطيط.
    Los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas participan en la fase de planificación como actores del proceso integrado de planificación de misiones. UN وتشارك صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مرحلة التخطيط وذلك كجزء من عملية تخطيط البعثة بطريقة متكاملة.
    También se encuentra en la fase de planificación de dos proyectos ferroviarios, uno con Namibia y otro con Mozambique y Zimbabwe. UN وبوتسوانا الآن أيضا في مرحلة التخطيط لمشروعين للسكك الحديدية، أحدهما مع ناميبيا، والآخر مع موزامبيق وزمبابوي.
    Dado que gran parte del programa esta aún en la fase de planificación y se habían iniciado pocos programas nacionales, se consideró prematuro estudiarlos en detalle en este momento. UN ولما كان الجــزء اﻷكبر مـــن البرنامــج لا يزال في مرحلة التخطيط ولم يتم البدء إلا فــي عــدد قليل من البرامج الوطنية، فقد رئي أن من السابق ﻷوانـه، مناقشة اﻷمر بالتفصيــــل اﻵن.
    Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos por cuatro observadores militares cuya participación será necesaria en la fase de planificación anterior al despliegue por un período aproximado de seis semanas a la tasa estándar que figura en el párrafo 3 supra. UN رصد اعتماد غايتة أن تسدد الى الحكومات تكاليف أربعة موظفين عسكريين سيلزمون للاشتراك في مرحلة التخطيط السابق للوزع، وذلك خلال مدة تقارب ستة أسابيع، وبالمعدل القياسي المحدد في الفقرة ٣، أعلاه.
    Con todo los análisis han demostrado que las dimensiones regionales de las actividades operacionales a veces no se vinculan suficientemente con el nivel nacional ni en la fase de planificación ni en la de ejecución. UN ومع ذلك فقد أظهر التحليل أن اﻷبعاد اﻹقليمية لﻷنشطة التنفيذية غير مرتبطة، بشكل كاف أحيانا، بالصعيد القطري سواء أكان ذلك في مرحلة التخطيط أو التنفيذ.
    Si no se distinguían bien los auténticos objetivos de las actividades en la fase de planificación resultaba difícil evaluar el grado de ejecución de los programas y los logros de la Organización. UN وقد نجم عن القصور في التمييز بين الأهداف الحقيقية والأنشطة في مرحلة التخطيط صعوبات في تقييم درجة تنفيذ البرامج وتقييم إنجازات المنظمة.
    Si no se distinguían bien los auténticos objetivos de las actividades en la fase de planificación resultaba difícil evaluar el grado de ejecución de los programas y los logros de la Organización. UN وقد نجم عن القصور في التمييز بين الأهداف الحقيقية والأنشطة في مرحلة التخطيط صعوبات في تقييم درجة تنفيذ البرامج وتقييم إنجازات المنظمة.
    Si no se distinguían bien los auténticos objetivos de las actividades en la fase de planificación resultaba difícil evaluar el grado de ejecución de los programas y los logros de la Organización. UN وقد نجم عن القصور في التمييز بين الأهداف الحقيقية والأنشطة في مرحلة التخطيط صعوبات في تقييم درجة تنفيذ البرامج وتقييم إنجازات المنظمة.
    La Oficina de Operaciones incluye a las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y los socios donantes en la fase de planificación previa a la puesta en marcha de las misiones. UN يُشرك مكتب العمليات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الشريكة في مرحلة التخطيط لانطلاق عمل البعثة.
    La participación de las comunidades puede adoptar diferentes modalidades: pueden realizar aportaciones en la fase de planificación, dirigir el diseño de los programas y asumir la responsabilidad en las fases de ejecución, supervisión y evaluación. UN فيمكن للمجتمعات المحلية أن توفر المدخلات في مرحلة التخطيط وأن توجه تصميم المشاريع وأن تأخذ على عاتقها مسؤولية التنفيذ والرصد والتقييم.
    en la fase de planificación se consideró debidamente la necesidad de asegurarse de que pudieran trasladarse a los locales permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo todo el equipo y los muebles que fuera posible una vez finalizado el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقد روعي على النحو الواجب في مرحلة التخطيط ضمان نقل أكبر قدر ممكن من المعدات والتجهيزات من الحيز المؤقت إلى الأماكن الدائمة لمحكمة المنازعات بعد إنجاز المخطط التوجيهي العام.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    La capacitación se incluye en la fase de planificación del sistema de evaluación y fomento de la actuación profesional. UN إدراج التدريب في مرحلة تخطيط نظام تقييم وتطوير الأداء.
    h) Participación activa en los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional con miras a consolidar la estabilidad y la seguridad en Europa sudoriental, tanto en la fase de planificación como en la de ejecución. UN (ح) المشاركة بفعالية في الجهود التي يحددها المجتمع الدولي الرامية إلى توطيد أركان الاستقرار والأمن في جنوب شرق أوروبا، وذلك في مرحلتي تخطيط تلك الجهود وتنفيذها.
    De hecho, solo se había avanzado considerablemente en la fase de planificación del proyecto (con el 67% de las tareas realizadas). UN وفي الواقع، فإن العمل المقرر فيما يتعلق بتخطيط المشروع هو وحده الذي سجل تقدما كبيرا (67 في المائة) من المهام المنجزة.
    En tal sentido, se habían completado 73 clínicas, había 50 en construcción y 28 estaban en la fase de planificación. UN وفي هذا الصدد، اكتمل بناء ٧٣ عيادة، ولا تزال هناك ٥٠ عيادة قيد البناء و ٢٨ عيادة في طور التخطيط.
    17. La realización de los derechos al agua y el saneamiento debería considerarse ya desde el principio en la fase de planificación que determina el marco general a nivel nacional. UN 17- وينبغي النظر منذ البداية في إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في عملية التخطيط التي تحدد الإطار العام على المستوى الوطني.
    A raíz de esas entrevistas, el personal de la OIG y la DAI/OSSI colaboran más estrechamente en la fase de planificación de las actividades. UN ومن نتائج تلك المناقشات أن موظفي مكتب المفتش العام والشعبة يعملون بتعاون أوثق خلال مرحلة التخطيط للمهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد