ويكيبيديا

    "en la federación de rusia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتحاد الروسي
        
    • وفي الاتحاد الروسي
        
    • في روسيا
        
    • إلى الاتحاد الروسي
        
    • ففي اﻻتحاد الروسي
        
    • للاتحاد الروسي
        
    • لدى الاتحاد الروسي
        
    • داخل الاتحاد الروسي
        
    • من الاتحاد الروسي
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • وفي روسيا
        
    • ويوجد باﻻتحاد الروسي
        
    • في اﻻتحاد الروسي باتت
        
    • في اﻻتحاد الروسي على
        
    • شهدها الاتحاد الروسي
        
    Por consiguiente he decidido, a solicitud del gobierno interesado, aplicar este enfoque unificado a la representación de las Naciones Unidas en la Federación de Rusia. UN وتبعا لذلك فقد قررت، بناء على طلب الحكومة المعنية، أن استخدم هذا النهج الموحد في تمثيل اﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي.
    También se celebraron cursos similares a nivel nacional o regional en la Federación de Rusia, Uzbekistán, Pakistán y Kenya. UN وعقدت أيضا دورات دراسية مماثلة على الصعيد الوطنــي أو اﻹقليمــي في الاتحاد الروسي وأوزبكستان وباكستان وكينيا.
    De ser puesto en libertad el Sr. Kononov, estaremos dispuestos a recibirlo junto a su familia en la Federación de Rusia. UN ونحن على استعداد لقبول ف . م . كونونوف وأسرته في الاتحاد الروسي إذا ما تم الإفراج عنه.
    Casi la mitad de los actos terroristas perpetrados en la Federación de Rusia han tenido lugar en esa región. UN فما يناهز نصف العدد الإجمالي للجرائم ذات الطابع الإرهابي في الاتحاد الروسي يحدث في هذه المنطقة.
    en la Federación de Rusia, unos 500.000 niños viven en las zonas contaminadas. UN وفي الاتحاد الروسي يعيش حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طفل في المناطق الملوثة.
    Según el Comandante actual, Skrunda cubre una parte del cielo que no cubre ningún otro sistema de este tipo en la Federación de Rusia. UN واستنادا الى أقوال القائد الحالي، تغطي سكروندا جزءا من المجال الجوي لا تغطيه أية شبكة انذار مبكر أخرى في روسيا.
    Esa suma permitirá financiar proyectos de desarme químico, fundamentalmente en la Federación de Rusia. UN وسيتيح هذا المبلغ تمويل مشاريع نزع السلاح الكيميائي، لاسيما في الاتحاد الروسي.
    También en la Federación de Rusia existen códigos voluntarios promulgados por los reguladores. UN وتوجد مدونات القواعد الطوعية التي يضعها المنظمون في الاتحاد الروسي أيضاً.
    Asimismo, la fundación ha hecho afiliados en la Federación de Rusia, Ghana, Kenya y Nigeria. UN وصار للمؤسسة في السنوات الأخيرة أعضاء أيضا في الاتحاد الروسي وغانا وكينيا ونيجيريا.
    en la Federación de Rusia prevalece la cría de renos en la tundra. UN ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم.
    Un acontecimiento reciente en la Federación de Rusia sirve de ejemplo de esa complejidad. UN ويقدم التطور الذي حدث مؤخرا في الاتحاد الروسي مثالا على هذا التعقيد.
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en la Federación de Rusia y Ucrania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en la Federación de Rusia, Lituania y Rumania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي ورومانيا وليتوانيا
    :: Seguirá apoyando el diálogo de política sobre el tabaco en la Federación de Rusia y Asia Central UN :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى
    Los tribunales habían considerado extremistas a 34 organizaciones y terroristas a 20, y habían prohibido su funcionamiento en la Federación de Rusia. UN واعتبرت المحاكم 34 منظمة منظمات متطرفة بينما اعتُبرت 20 منظمة أخرى منظمات إرهابية، وحظرت عليها العمل في الاتحاد الروسي.
    En 1993, ocurrió un accidente en una central próxima a Tomsk, en la Federación de Rusia. UN وفي عام ١٩٩٣، وقعت حادثة في منشأة بالقرب من تومسك في الاتحاد الروسي.
    Esta idea es la esencia de dos declaraciones realizadas recientemente por el Presidente Nazarbaev sobre la crítica situación actual en la Federación de Rusia. UN وهذه الفكرة تشكل جوهر البيانين اﻷخيرين للرئيس نزار باييف بشأن الحالة الحرجة الراهنة في الاتحاد الروسي.
    En los últimos días hemos seguido con gran preocupación los acontecimientos en la Federación de Rusia. UN في اﻷيام اﻷخيرة تابعنا باهتمام كبير التطورات في الاتحاد الروسي.
    66. en la Federación de Rusia, el desarrollo de la capacidad empresarial está estrechamente vinculada con la privatización y otras reformas de mercado. UN ٦٦ - وأضاف أن مباشرة اﻷعمال الحرة في الاتحاد الروسي تتصل اتصالا وثيقا بالتحول الى القطاع الخاص واﻹصلاحات السوقية اﻷخرى.
    en la Federación de Rusia no existe ningún instrumento jurídico-normativo propiamente dicho ni ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وفي الاتحاد الروسي لم يصدر، في شكل صك قانوني معياري مستقل، أي قانون بشأن تساوي الفرص في العمل.
    Lo han logrado con el apoyo directo y la participación de aquellas fuerzas en la Federación de Rusia y en nuestro país que habían decidido " descuartizar " Georgia. UN وقد نجحوا في ذلك بمساعدة ومشاركة القوى الموجودة في روسيا وفي بلدنا التي قررت أن تمزق جورجيا.
    El Centro se propone fomentar la inversión interna y externa en la Federación de Rusia y desde ese país. UN يهدف هذا المركز إلى تعزيز الاستثمارات التي تأتي إلى الاتحاد الروسي من الخارج أو تلك التي تنبثق منه إلى الخارج.
    capacitación en la Federación de Rusia UN العملات المحتفظ بها للصندوق الاستئماني للاتحاد الروسي
    Nuevos cálculos de los inventarios, en particular en la Federación de Rusia, Rumania y Ucrania UN إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى الاتحاد الروسي وأوكرانيا ورومانيا.
    También expresó su preocupación acerca de la actual guerra interna en la Federación de Rusia y sus consecuencias, en términos de pérdidas de vida y del despilfarro de recursos financieros muy necesarios. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحرب الناشبة داخل الاتحاد الروسي وإزاء عواقبها من حيث الخسائر في اﻷرواح واستنزاف موارد مالية تشتد الحاجة إليها.
    Mil novecientos noventa y siete fue un buen año para los productores de té, dado que los precios aumentaron en paralelo a la creciente demanda registrada en la Federación de Rusia. UN وكان عام ١٩٩٧، عاما جيدا بالنسبة لزراع الشاي، حيث ارتفعت اﻷسعار استجابة للطلب النشط من الاتحاد الروسي.
    La Secretaría radicará en la ciudad de Moscú, en la Federación de Rusia. UN يكون مقر الأمانة في مدينة موسكو بالاتحاد الروسي.
    La Iniciativa del Pacto de París ha mejorado los controles fronterizos para luchar contra el tráfico de heroína en Asia central y occidental, así como en la Federación de Rusia y los Balcanes. UN وتم ترجمة مبادرة ميثاق باريس إلى تعزيز مراقبة الحدود من أجل مكافحة تهريب الهيروين في آسيا الوسطى وفي غرب آسيا، وفي روسيا والبلقان أيضاً.
    En cambio, en la Federación de Rusia y en el Brasil, la acentuación de los déficit fiscales en 1998 fue una de las causas de la crisis. UN غير أنه في عام 1998 اعتبر اتساع نطاق العجز المالي أحد أسباب الأزمة التي شهدها الاتحاد الروسي والبرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد