Puede observarse en la figura 3 que el metano se mide también en las localidades donde se mide el CO2. | UN | ويلاحظ في الشكل ٣ أن انبعاثات الميثان تُقاس أيضاً في المواقع إلى جانب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Mediante el análisis del contenido, los Inspectores agruparon esas observaciones en varias categorías amplias, que se representan en la figura 9 infra. | UN | وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه. |
Mediante el análisis del contenido, los Inspectores agruparon esas observaciones en varias categorías amplias, que se representan en la figura 9 infra. | UN | وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه. |
en la figura 2 se presenta la misma información en función de las tasas para la determinación de las cuotas, es decir, la cuota que corresponde a un Estado Miembro proporcionalmente a su ingreso. | UN | ويبين الشكل ٢ المعلومات نفسها بحسب نسب الاشتراكات أي نسبة اشتراك الدولة العضو إلى دخلها. |
Como se muestra en la figura 2, en muchos mercados las películas y los programas de televisión de los Estados Unidos representan más de la mitad del mercado total. | UN | وكما يتبين من الشكل 2، تمثل حصة الأفلام والبرامج التلفزيونية الأمريكية أكثر من نصف حصص السوق. |
Estas tendencias se resumen en la figura I. Figura I | UN | ويرد موجز لهذه الاتجاهات في الشكل اﻷول أدناه. |
La red ha experimentado un crecimiento constante y para 1993 había alcanzado las dimensiones que se muestran en la figura reproducida más abajo. | UN | وقد شهدت الشبكة نموا مطردا، وبحلول عام ٣٩٩١ كان قد اتسع نطاقها على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه. |
El número de buques que se indica en la figura III no incluye los veleros. | UN | ولا تدخل اليخوت في عدد السفن الوارد في الشكل الثالث. |
Todos los datos de " vía aérea - sobrevuelo " que se indican en la figura III corresponden a estos vuelos. | UN | وهذه الرحلات تمثل جميع بيانات رحلات التحليق بالطائرات في الشكل الثالث. |
El marco general del planteamiento seguido por la OSPNU se ilustra en la figura 1, y se examina más detalladamente en el capítulo VI infra. | UN | واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه. |
La red coordinada por la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) de los EE.UU. aparece en la figura 3. | UN | وتبيﱠن في الشكل ٣ الشبكة التي تقوم بتنسيقها اﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة. |
La distribución mundial de metano aparece en la figura 4. | UN | ويبيﱠن في الشكل ٤ التوزيع العالمي لانبعاثات الميثان. |
Las tendencias de la concentración de N2O aparecen en la figura 5. | UN | وتبيﱠن في الشكل ٥ اتجاهات انبعاثات أكسيد النيتروز. |
en la figura VII se indican las tendencias declaradas del uso indebido de drogas en Oceanía, por tipo de drogas, entre 1992 y 1995. | UN | ويبين الشكل السابع اتجاهات التعاطي المبلغ عنها في المنطقة ، حسب نوع العقار ، بين عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ . |
en la figura 3 se muestra la tendencia general en el tiempo de tramitación de los proyectos regulares. | UN | ويبين الشكل 3 الاتجاه العام في الوقت الذي يستغرقه تجهيز المشاريع الكاملة. |
en la figura VII se presenta la información suministrada por los gobiernos sobre las medidas que han adoptado para reforzar la fiscalización de precursores. | UN | ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف. |
Como se indica en la figura 1, los niveles más altos de calificación académica eran el título de maestría y el título de doctorado en el 83% y el 15% del personal, respectivamente. | UN | وكما يتبين من الشكل 1، يحمل 83 في المائة من هؤلاء الموظفين شهادة الماجستير في حين يحمل 15 في المائة منهم شهادة الدكتوراه التي تمثل قمة المؤهلات الأكاديمية. |
en la figura C se presentan los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino en 2002. | UN | ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002. |
en la figura III se muestra, en términos generales, el diseño propuesto para la misión. | UN | ويقدم الشكل الثالث صورة مجملة للتصميم المقترح لبعثة دون كيخوت. |
en la figura I se muestran las necesidades totales de los beneficiarios, que se prevé ascenderán a alrededor de 3.000 millones de dólares en 2007. | UN | ويبيّن الشكل طاء الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 3 مليار دولار لعام 2007. |
en la figura X se indica el promedio de la distribución de las respuestas en el conjunto de la subregión a la pregunta sobre las razones por las cuales no se denuncian los sobornos pagados. | UN | ويظهر الشكل العاشر متوسط توزيع الإجابات على سؤال عدم الإبلاغ عن الرشاوى المدفوعة في المنطقة دون الإقليمية ككل. |
10. en la figura 1 se muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. | UN | 10- ويوضح الشكل 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منذ عام 1998. |
en la figura 2 que se presenta a continuación se expone el calendario propuesto para las etapas, ciclos y evaluaciones del mecanismo de intercambio de información. | UN | 71 - يوضح الشكل 2 أدناه، الجدول الزمني المقترح للمراحل التدريجية لآلية تبادل المعلومات، ودوراتها وتقييماتها. |
en la figura 1, que aparece a continuación, se muestra la estructura molecular de los compuestos no clorados. | UN | ويتضمن الشكل 1 أدناه الهيكلين الأساسيين للمركبات غير المكلورة. |
en la figura 2 los datos a largo plazo de cuatro localidades diversas demuestran el aumento habido en el CO2 mundial. | UN | وفي الشكل ٢، يبيﱢن السجل الطويل اﻷجل المستمد من أربعة مواقع مختلفة الزيادة في الانبعاثات العالمية لثاني أكسيد الكربون. |
en la figura IX se indica la naturaleza de la transacción efectuada por los encuestados que habían tratado con un funcionario público durante el último año y habían pagado un soborno. | UN | ويُظهر الشكل التاسع طبيعة التعامل فيما بين المجيبين الذين كان لهم اتصال بموظف عمومي في السنة الأخيرة ودفعوا رشوة. |
A mediados de 2002 el saldo había disminuido a menos de 5 millones de dólares y las proyecciones para 2003 indicaban que los fondos estaban a punto de agotarse, como se muestra en la figura XV. | UN | ومع منتصف عام 2002 تقلص هذا الرصيد إلى ما دون 5 ملايين دولار، وتشير التوقعات المسقَطة على عام 2003 أن هذا الصندوق معرّض للإفلاس مثلما يبيّن الشكل الخامس عشر. |
en la figura 1 se ilustra la distribución sectorial de la financiación externa de la infraestructura en los países en desarrollo. | UN | ويرد التوزيع القطاعي للتمويل الخارجي للهياكل اﻷساسية في البلدان النامية في الرسم البياني رقم ١. |