ويكيبيديا

    "en la figura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الشكل
        
    • ويبين الشكل
        
    • من الشكل
        
    • ويعرض الشكل
        
    • ويقدم الشكل
        
    • ويبيّن الشكل
        
    • ويظهر الشكل
        
    • ويوضح الشكل
        
    • يوضح الشكل
        
    • ويتضمن الشكل
        
    • وفي الشكل
        
    • ويُظهر الشكل
        
    • يبيّن الشكل
        
    • في الرسم البياني
        
    • на диаграмме
        
    Puede observarse en la figura 3 que el metano se mide también en las localidades donde se mide el CO2. UN ويلاحظ في الشكل ٣ أن انبعاثات الميثان تُقاس أيضاً في المواقع إلى جانب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Mediante el análisis del contenido, los Inspectores agruparon esas observaciones en varias categorías amplias, que se representan en la figura 9 infra. UN وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه.
    Mediante el análisis del contenido, los Inspectores agruparon esas observaciones en varias categorías amplias, que se representan en la figura 9 infra. UN وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه.
    en la figura 2 se presenta la misma información en función de las tasas para la determinación de las cuotas, es decir, la cuota que corresponde a un Estado Miembro proporcionalmente a su ingreso. UN ويبين الشكل ٢ المعلومات نفسها بحسب نسب الاشتراكات أي نسبة اشتراك الدولة العضو إلى دخلها.
    Como se muestra en la figura 2, en muchos mercados las películas y los programas de televisión de los Estados Unidos representan más de la mitad del mercado total. UN وكما يتبين من الشكل 2، تمثل حصة الأفلام والبرامج التلفزيونية الأمريكية أكثر من نصف حصص السوق.
    Estas tendencias se resumen en la figura I. Figura I UN ويرد موجز لهذه الاتجاهات في الشكل اﻷول أدناه.
    La red ha experimentado un crecimiento constante y para 1993 había alcanzado las dimensiones que se muestran en la figura reproducida más abajo. UN وقد شهدت الشبكة نموا مطردا، وبحلول عام ٣٩٩١ كان قد اتسع نطاقها على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه.
    El número de buques que se indica en la figura III no incluye los veleros. UN ولا تدخل اليخوت في عدد السفن الوارد في الشكل الثالث.
    Todos los datos de " vía aérea - sobrevuelo " que se indican en la figura III corresponden a estos vuelos. UN وهذه الرحلات تمثل جميع بيانات رحلات التحليق بالطائرات في الشكل الثالث.
    El marco general del planteamiento seguido por la OSPNU se ilustra en la figura 1, y se examina más detalladamente en el capítulo VI infra. UN واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه.
    La red coordinada por la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) de los EE.UU. aparece en la figura 3. UN وتبيﱠن في الشكل ٣ الشبكة التي تقوم بتنسيقها اﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة.
    La distribución mundial de metano aparece en la figura 4. UN ويبيﱠن في الشكل ٤ التوزيع العالمي لانبعاثات الميثان.
    Las tendencias de la concentración de N2O aparecen en la figura 5. UN وتبيﱠن في الشكل ٥ اتجاهات انبعاثات أكسيد النيتروز.
    en la figura VII se indican las tendencias declaradas del uso indebido de drogas en Oceanía, por tipo de drogas, entre 1992 y 1995. UN ويبين الشكل السابع اتجاهات التعاطي المبلغ عنها في المنطقة ، حسب نوع العقار ، بين عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ .
    en la figura 3 se muestra la tendencia general en el tiempo de tramitación de los proyectos regulares. UN ويبين الشكل 3 الاتجاه العام في الوقت الذي يستغرقه تجهيز المشاريع الكاملة.
    en la figura VII se presenta la información suministrada por los gobiernos sobre las medidas que han adoptado para reforzar la fiscalización de precursores. UN ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف.
    Como se indica en la figura 1, los niveles más altos de calificación académica eran el título de maestría y el título de doctorado en el 83% y el 15% del personal, respectivamente. UN وكما يتبين من الشكل 1، يحمل 83 في المائة من هؤلاء الموظفين شهادة الماجستير في حين يحمل 15 في المائة منهم شهادة الدكتوراه التي تمثل قمة المؤهلات الأكاديمية.
    en la figura C se presentan los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino en 2002. UN ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002.
    en la figura III se muestra, en términos generales, el diseño propuesto para la misión. UN ويقدم الشكل الثالث صورة مجملة للتصميم المقترح لبعثة دون كيخوت.
    en la figura I se muestran las necesidades totales de los beneficiarios, que se prevé ascenderán a alrededor de 3.000 millones de dólares en 2007. UN ويبيّن الشكل طاء الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 3 مليار دولار لعام 2007.
    en la figura X se indica el promedio de la distribución de las respuestas en el conjunto de la subregión a la pregunta sobre las razones por las cuales no se denuncian los sobornos pagados. UN ويظهر الشكل العاشر متوسط توزيع الإجابات على سؤال عدم الإبلاغ عن الرشاوى المدفوعة في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    10. en la figura 1 se muestra el número de inventarios nacionales presentados por las Partes del anexo I desde 1998. UN 10- ويوضح الشكل 1 عدد تقارير الجرد الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منذ عام 1998.
    en la figura 2 que se presenta a continuación se expone el calendario propuesto para las etapas, ciclos y evaluaciones del mecanismo de intercambio de información. UN 71 - يوضح الشكل 2 أدناه، الجدول الزمني المقترح للمراحل التدريجية لآلية تبادل المعلومات، ودوراتها وتقييماتها.
    en la figura 1, que aparece a continuación, se muestra la estructura molecular de los compuestos no clorados. UN ويتضمن الشكل 1 أدناه الهيكلين الأساسيين للمركبات غير المكلورة.
    en la figura 2 los datos a largo plazo de cuatro localidades diversas demuestran el aumento habido en el CO2 mundial. UN وفي الشكل ٢، يبيﱢن السجل الطويل اﻷجل المستمد من أربعة مواقع مختلفة الزيادة في الانبعاثات العالمية لثاني أكسيد الكربون.
    en la figura IX se indica la naturaleza de la transacción efectuada por los encuestados que habían tratado con un funcionario público durante el último año y habían pagado un soborno. UN ويُظهر الشكل التاسع طبيعة التعامل فيما بين المجيبين الذين كان لهم اتصال بموظف عمومي في السنة الأخيرة ودفعوا رشوة.
    A mediados de 2002 el saldo había disminuido a menos de 5 millones de dólares y las proyecciones para 2003 indicaban que los fondos estaban a punto de agotarse, como se muestra en la figura XV. UN ومع منتصف عام 2002 تقلص هذا الرصيد إلى ما دون 5 ملايين دولار، وتشير التوقعات المسقَطة على عام 2003 أن هذا الصندوق معرّض للإفلاس مثلما يبيّن الشكل الخامس عشر.
    en la figura 1 se ilustra la distribución sectorial de la financiación externa de la infraestructura en los países en desarrollo. UN ويرد التوزيع القطاعي للتمويل الخارجي للهياكل اﻷساسية في البلدان النامية في الرسم البياني رقم ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد