Es conveniente ampliar la función de los recursos del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Sin embargo, se debe realizar una amplia evaluación de los efectos que tienen dichas medidas en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques en África. | UN | ومع ذلك، من الضروري إجراء تقييم واسع النطاق لآثار هذه المسائل الناشئة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا. |
La guía también proporciona información sobre tendencias en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques, la recaudación de fondos y la elaboración de propuestas de proyectos. | UN | ويوفر هذا الدليل أيضا معلومات عن الاتجاهات السائدة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات، وجمع الأموال، وإعداد مقترحات المشاريع. |
5. Evaluación del papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques | UN | 5 - تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
El papel del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques es un complemento esencial a la labor del sector público nacional e internacional. | UN | 62 - يمثل دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات عنصرا تكميليا حيويا لجهود القطاع العام الوطني والدولي. |
en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques se deberían tener en cuenta las necesidades, derechos y contribuciones de todos los interesados, incluidos los pueblos indígenas y otras poblaciones dependientes de los bosques. | UN | وينبغي أن تراعى في تمويل الإدارة المستدامة للغابات احتياجات وحقوق ومساهمات أصحاب المصلحة جميعهم، بمن فيهم أبناء الشعوب الأصلية والشعوب الأخرى المعتمدة على الغابات. |
d) Evaluar y examinar la función del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | (د) تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات والنظر فيه. |
g) Evaluar y examinar la función del sector privado en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques | UN | (ز) تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات والنظر فيه |
Como se ha indicado anteriormente, existen importantes lagunas geográficas en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques en los países en desarrollo que es necesario tener en cuenta. | UN | 36 - وكما ذكر آنفا، توجد فجوات جغرافية رئيسية في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، يتعين أخذها بعين الاعتبار. |
5 f) El sector privado y las fuentes o mecanismos innovadores de financiación participan cada vez más en la financiación de la ordenación sostenible de las tierras (OST) | UN | 5(و) إشراك القطاع الخاص ومصادر/آليات التمويل المبتكرة بشكل متزايد في تمويل الإدارة المستدامة للأراضي |
1) ¿Qué lagunas existen actualmente en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques (lagunas geográficas, lagunas de datos, lagunas temáticas), qué obstáculos dificultan la corriente de financiación a nivel nacional y de qué forma pueden acometerse? | UN | ' 1` ما هي الثغرات الموجودة حالياً في تمويل الإدارة المستدامة للغابات (الثغرة الجغرافية، وثغرة البيانات، والثغرة المواضيعية)؟، وما هي العقبات التي تعترض تدفق التمويل على المستوى الوطني وما هي سبل التصدي لها؟ |
Por ejemplo, el Banco Mundial ha establecido el Fondo para reducir las emisiones de carbono, que pondrá a prueba el pago de incentivos en 25 países en desarrollo y está estableciendo un programa de inversiones forestales destinado a solventar las deficiencias existentes en la financiación de la ordenación sostenible de los bosques en el contexto de la reducción de las emisiones procedentes de la deforestación y degradación de los bosques. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأ البنك الدولي مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وسيجرب هذا المرفق تقديم حوافز نقدية في 25 بلدا ناميا رائدا، ويعكف البنك الدولي أيضا على وضع " برنامج للاستثمار في الغابات " سيسد الثغرات التي يتم تحديدها في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |