ويكيبيديا

    "en la formación profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التدريب المهني
        
    • في التعليم المهني
        
    • على التدريب المهني
        
    • في مجال التدريب المهني
        
    • في إطار التدريب المهني
        
    • بالتدريب المهني
        
    • في دورات التدريب المهني
        
    • وفي التدريب المهني
        
    • على مستوى التعليم المهني
        
    • عن التدريب المهني
        
    • على التعليم المهني
        
    • في التعليم المتقدم
        
    • في العمالة والتدريب المهني
        
    • المهارات والتدريب
        
    • من التدريب المهني
        
    Los niños de 12 a 15 años de edad pueden ser contratados para trabajar a condición de que el trabajo no sea peligroso y de que no afecte su asistencia escolar ni su participación en la formación profesional. UN ويمكن توظيف اﻷطفال بين سن ١٢ و ١٥ بشرط ألا ينطوي على مخاطر وألا يؤثر على دراستهم أو اشتراكهم في التدريب المهني.
    Las organizaciones internacionales también tienen una función útil en la promoción de la igualdad entre los géneros en la formación profesional. UN كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني.
    El desarrollo de la participación femenina en la formación profesional se esclarece y analiza en un capítulo separado en el marco del Informe anual sobre la formación profesional. UN ويحظى تطوير مشاركة المرأة في التدريب المهني بشفافية وتحليل في فصل منفرد في إطار التقرير السنوي عن التعليم المهني.
    La tendencia de las estudiantes en las esferas no tradicionales de estudio no se ha modificado en la formación profesional. UN لم يتغير اتجاه الطالبات في مجالات الدراسة غير التقليدية في التعليم المهني.
    :: Mejorar el equilibrio entre ambos sexos en la formación profesional. UN :: تحسين التوازن بين الجنسين في التعليم المهني.
    Sin embargo, la nueva política educativa hace particular hincapié en la formación profesional. UN غير أن السياسة التعليمية الجديدة تشدد بصورة خاصة على التدريب المهني.
    Esto incluye medidas tendientes al logro de una igualdad efectiva entre mujeres y hombres en la formación profesional. UN ويشمل ذلك، التدابير الهادفة إلى تحقيق مساواة فعلية بين النساء والرجال في مجال التدريب المهني.
    Grado de éxito de la mujer en la formación profesional, la ciencia, la tecnología y la educación permanente UN نجاح المرأة في التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا والتعليم الدائم
    Participación de las mujeres en la formación profesional en Ghana UN رقم الدفعة مشاركة الإناث في التدريب المهني بغانا
    Además, se han agregado en los centros cursos de más interés para las niñas a fin de incrementar la participación femenina en la formación profesional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال دراسات ملائمة للبنات بغية زيادة مشاركتهن في التدريب المهني بالمراكز.
    La diferencia es especialmente manifiesta en la formación profesional superior. UN وهذا الفارق مرتفع للغاية في التدريب المهني العالي.
    203. Los datos existentes muestran que entre 1997 y 2005 el número de chicas matriculadas en la formación profesional aumentó en un 65%. UN 203- تبين البيانات المتوفرة زيادة بنسبة 65 في المائة في عدد الفتيات المسجلات في التدريب المهني بين عامي 1997 و2005.
    La urgencia de lograr un pronunciado vuelco en la formación profesional para acelerar el crecimiento y acrecentar el empleo digno UN بيان الصدمة العاجلة المطلوبة في التدريب المهني لتسريع النمو والعمل اللائق
    Igualdad en la formación profesional y en la educación postsecundaria UN المساواة في التعليم المهني والتعليم المستمر
    Cada vez se presta mayor atención a la integración en la formación profesional. UN وما فتئ الإدماج في التعليم المهني يحظى بمزيد من الاهتمام.
    Índice de feminización en la formación profesional, por entorno y curso UN نسبة المساواة في التحاق الإناث إلى مجموع التلامذة في التعليم المهني حسب البيئة والسنة
    La asistencia prestada ha sido relativamente reducida y se ha centrado sobre todo en la formación profesional. UN وكانت المساعدة المقدمة محدودة نسبيا. وتم التركيز بصورة أساسية على التدريب المهني.
    256. en la formación profesional, las mujeres jóvenes inmigrantes tienen más dificultades de hecho para obtener plazas de aprendizaje que los demás jóvenes. UN 256 - تواجه الفتيات المهاجرات صعوبات أكبر من الفتيات الأخريات في العثور على أماكن في مجال التدريب المهني.
    Las medidas concretas para superar la segregación por razones de sexo consistían en la capacitación en el servicio para los profesores de física de la enseñanza general, la supervisión de los servicios para las mujeres en la formación profesional técnica y cursos técnicos para las niñas en la enseñanza general. UN وذكروا، بين التدابير المحددة الرامية إلى وضع حد للفصل الجنسي، تأمين التدريب في أثناء العمل لمدرسي الفيزياء في إطار التعليم العام، وتوجيه الخدمات التي تقدم للنساء في إطار التدريب المهني التقني، وتنظيم دورات دراسية تقنية للفتيات في إطار التعليم العام.
    Actualmente, las mujeres beduinas están más interesadas en la formación profesional que les permita adquirir aptitudes que puedan aprovecharse en el seno de su hogar o de su aldea. UN وتهتم المرأة البدوية أكثر حاليا بالتدريب المهني الذي سيوفر لها مهارات يمكن أن تستخدمها في منزلها أو قريتها.
    100. El Controlador General de los centros de privación de libertad, establecido en 2007, participa en la formación profesional sobre los derechos fundamentales de las personas privadas de libertad interviniendo cada año en las escuelas de formación de funcionarios públicos. UN 100- ويشارك المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية، وهي وظيفة أنشئت في عام 2007، في دورات التدريب المهني المتعلقة بالحقوق الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم، فيجري سنوياً مداخلات في المدارس التي تخرّج موظفين عموميين.
    La Comisión pidió también al Gobierno que proporcionara información estadística sobre la participación de los hombres y las mujeres en el mercado laboral y en la formación profesional. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    en la formación profesional, en 2006 se registró un descenso del 13,3% en comparación con la cifra de 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    Probablemente sea en la educación de masas, tanto en el nivel primario como secundario y en la formación profesional, donde puedan explotarse más las nuevas oportunidades. UN 14 - وربما كانت أكبر إمكانية لاستغلال الفرص الجيدة تكمن في مجال التعليم الجماعي، وبخاصة المدارس الابتدائية والإعدادية، فضلا عن التدريب المهني.
    Urge ayudar a restablecer la educación pública haciendo hincapié en la formación profesional y la alfabetización de jóvenes mediante campañas y modalidades de educación no estructurada. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدة في إعادة بناء قطاع التعليم الرسمي مع التركيز على التعليم المهني ومحو الأمية للشباب والشابات عن طريق حملات محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    En términos generales, en los últimos años, la participación de los jóvenes en la formación profesional se ha mantenido estable. UN أما اشتراك الشباب في التعليم المتقدم فقد ظل ثابتا تقريبا في السنوات اﻷخيرة.
    Comité de Igualdad de Oportunidades en el Empleo y en la formación profesional UN لجنة المساواة بين الجنسين في العمالة والتدريب المهني
    Objetivo estratégico L.4. Eliminar la discriminación contra las niñas en la educación y en la formación profesional UN الهدف الاستراتيجي لام - ٤ - القضــاء علـى التمييز ضــد البنــات فـي مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب
    Un programa iniciado por el Ministerio de Educación para desarrollar la formación de los maestros presta especial atención a las necesidades de éstos tanto en la formación profesional básica como en la ulterior formación. UN ويولي برنامج بادرت به وزارة التعليم للنهوض بتدريب المدرسين عناية خاصة لاحتياجات المدرسين من التدريب المهني الأساسي والمستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد