En su opinión, la Asamblea General debe desempeñar un papel fundamental en la formulación de instrumentos jurídicos internacionales para combatir el terrorismo. Otros órganos de las Naciones Unidas pueden complementar su labor pero no sustituirla. | UN | وارتأى أن على الجمعية العامة أن تضطلع بالدور الرئيسي في صياغة الصكوك القانونية الدولية من أجل مكافحة الإرهاب، ويمكن للهيئات الأخرى بالأمم المتحدة أن تكمل عملها دون أن تحل محلها. |
Preparó y organizó el 60º aniversario de la Comisión de Derecho Internacional en 2008 y logró progresos sustantivos en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. | UN | وأعدّ المكتب ونظم في عام 2008 الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي، وحقق تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية. |
Logró progresos importantes en la formulación de instrumentos jurídicos prestando apoyo a los órganos correspondientes. | UN | وحقق المكتب تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية. |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز التقدم في صياغة الصكوك القانونية |
7.69 Se prestará apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a garantizar la coherencia de las actividades marinas con arreglo al régimen jurídico establecido por la Convención y promover un criterio concertado en la aplicación y la ejecución de la Convención, sobre todo en la formulación de instrumentos jurídicos y programas marinos en sectores especializados. | UN | ٧ - ٩٦ سيقدم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بما يكفل اتساق أنشطتها المتعلقة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أرسته الاتفاقية ولتعزيز نهج متناسق في تطبيقها وتنفيذها، لا سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج المتصلة بالبحار في القطاعات المتخصصة. |
Se han logrado progresos sustantivos en la formulación de instrumentos jurídicos relativos a cuestiones de gran importancia internacional. | UN | 26 - أحرز تقدم هام في صياغة صكوك قانونية تعالج المسائل ذات الأهمية الدولية الكبيرة. |
a) El progreso en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) El progreso en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progreso en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية. |
8.3 a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos. | UN | 8-3 (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية. |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progreso en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
a) Progresos en la formulación de instrumentos jurídicos | UN | (أ) إحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية |
7.69 Se prestará apoyo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a garantizar la coherencia de las actividades marinas con arreglo al régimen jurídico establecido por la Convención y promover un criterio concertado en la aplicación y la ejecución de la Convención, sobre todo en la formulación de instrumentos jurídicos y programas marinos en sectores especializados. | UN | ٧ -٩٦ سيقدم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بما يكفل اتساق أنشطتها المتعلقة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أرسته الاتفاقية ولتعزيز نهج متناسق في تطبيقها وتنفيذها، لا سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج المتصلة بالبحار في القطاعات المتخصصة. |
La Oficina también colaboró en el establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano; redujo al mínimo las responsabilidades legales que recaen sobre la Organización, entre otras cosas, al reducir el valor de las reclamaciones de 13,3 millones de dólares a unos 2,8 millones de dólares; y logró progresos en la formulación de instrumentos legales al prestar apoyo a los órganos pertinentes, incluida la Comisión de Derecho Internacional. | UN | كما شارك المكتب في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان. وعمل على خفض المسؤولية القانونية للمنظمة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك تقليص مطالبات بلغت 13.3 مليون دولار إلى حوالي 2.8 مليون دولار. كما أحرز تقدما في صياغة صكوك قانونية عن طريق توفير الدعم للهيئات ذات الصلة، بما فيها لجنة القانون الدولي. |