ويكيبيديا

    "en la formulación de políticas sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وضع السياسات المتعلقة
        
    • في عملية وضع السياسات
        
    • في صوغ سياسات
        
    • في صياغة السياسة المتعلقة
        
    • في صياغة سياسات
        
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    La UNCTAD participó en las actividades que se llevaron a cabo en Ginebra sobre las TIC y el género, organizadas por la UIT en preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y, en este marco, la UIT ha contribuido a la preparación de las recomendaciones sobre la integración de las cuestiones de género en la formulación de políticas sobre las TIC. UN وشارك الأونكتاد في اجتماعات في جنيف بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والجنسانية نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات استعداداً لمؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، وفي هذا السياق زوّد الأونكتاد الاتحاد الدولي للاتصالات بمعطيات لإعداد توصيات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية وضع السياسات.
    d) Número de países que registran progresos en la adopción de prácticas integradas de ordenación urbana e incorporan criterios sistemáticos de sostenibilidad en la formulación de políticas sobre el uso de la tierra. UN (د) عدد البلدان التي تبلغ عن إحراز تقدم في اعتماد الممارسات المتكاملة للإدارة الحضرية التي تتضمن معايير منهجية للاستدامة في صوغ سياسات استغلال الأراضي.
    La Sra. Achmad solicita detalles sobre la forma en que el CNM proyecta conseguir que dichos grupos participen en la formulación de políticas sobre cuestiones relativas a la mujer y en la vigilancia de la aplicación de esas políticas. UN وطلبت تفاصيل أيضا عن الكيفية التي يخطط بها لإشراك هذه الجماعات في صياغة السياسة المتعلقة بقضايا المرأة ورصد تنفيذ تلك السياسة.
    El Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo celebrado la semana pasada tuvo importantes resultados que serán de gran valor en la formulación de políticas sobre la migración internacional y el desarrollo. UN لقد أسفر الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في الأسبوع الماضي عن نتائج مهمة ستكون ذات قيمة كبيرة في صياغة سياسات الهجرة الدولية والتنمية.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت تقوم بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح القضايا الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Han tenido un importante papel en la formulación de políticas sobre integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Han desempeñado un importante papel en la formulación de políticas sobre la integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Han desempeñado un importante papel en la formulación de políticas sobre la integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN فما برحت تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Han desempeñado un importante papel en la formulación de políticas sobre la integración económica y en la elucidación de cuestiones económicas, sociales, políticas y ambientales relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وما برحت هذه اللجان تضطلع بدور رئيسي في وضع السياسات المتعلقة بالتكامل الاقتصادي وفي توضيح المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Los programas del UNIFEM apoyan la participación de la mujer en la formulación de políticas sobre el VIH/SIDA y forjan asociaciones con consejos nacionales sobre el tema, grupos de mujeres y organizaciones locales, nacionales e internacionales. UN وتدعم برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة المرأة في وضع السياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز، كما تقيم شراكات مع المجالس الوطنية التي تعنى بالفيروس/الإيدز والجماعات النسائية والمنظمات المحلية والوطنية والدولية.
    En particular, los pueblos indígenas han destacado la importancia de dejarlos participar en la formulación de políticas sobre el cambio climático en los planos nacional e internacional, y de tener en cuenta y aprovechar sus conocimientos tradicionales. UN وبوجه التحديد، شددت الشعوب الأصلية على أهمية إشراكها في وضع السياسات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيدين الوطني والدولي وأخذ معارفها التقليدية بعين الاعتبار والاعتماد عليها().
    i) Aumentar la participación y la representación de las mujeres en la formulación de políticas sobre las armas pequeñas, teniendo en cuenta el vínculo entre el Programa de Acción y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad; UN (ط) زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، مع مراعاة الصلة بين برنامج العمل وقرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    i) Facilitar la participación y la representación de las mujeres en la formulación de políticas sobre las armas pequeñas, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y explorar medidas para eliminar el efecto negativo del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras en las mujeres; UN (ط) تيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، مع مراعاة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، واستكشاف السبل الكفيفة بالقضاء على الأثر السلبي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المرأة؛
    a) Preste asistencia a los países africanos en la formulación de políticas sobre sectores industriales, con miras a crear condiciones favorables a una mayor inversión industrial, y en la formulación de políticas, procedimientos y directrices para promover iniciativas en pro del desarrollo del sector privado; UN )أ( أن يقدم إلى البلدان الافريقية المساعدة في صوغ سياسات القطاع الصناعي بهدف ايجاد بيئة مؤاتية لازدياد الاستثمار الصناعي، وفي رسم السياسات ووضع الاجراءات والمبادئ التوجيهية من أجل تعزيز المبادرات الرامية إلى تنمية القطاع الخاص؛
    88. Los mecanismos de reparto de poder previstos en la 13ª Enmienda de la Constitución permitirán una participación más efectiva de las minorías étnicas en la vida pública y una mejor representación de sus intereses en la formulación de políticas sobre cuestiones que tienen una incidencia directa en sus vidas. UN 88- وستتيح آليات تقاسم السلطة المقترحة بموجب التعديل الثالث عشر على الدستور للأقليات الإثنية المشاركة بفعالية أكبر في الحياة العامة وضمان تمثيل أكبر لمصالحها في صياغة السياسة المتعلقة بالمسائل التي تهم حياتهم.
    Una vez realizados los análisis de datos, estos no siempre se utilizan ni se traducen en medidas normativas o programáticas o en la formulación de políticas sobre la base de datos empíricos. UN وبعد الانتهاء من تحليل البيانات، فإنها لا تستخدم دائما ولا تُترجم إلى سياسات و/أو إجراءات برنامجية ولا في صياغة سياسات مبنية على أدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد