ويكيبيديا

    "en la fpnul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • في اليونيفيل
        
    • في القوة المؤقتة
        
    • من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • في كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • ضمن اليونيفيل
        
    • القوة المؤقتة في لبنان
        
    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في
        
    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من
        
    Aplicación piloto de las Bases en la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano concluida UN التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Por ejemplo, en la FPNUL se asignó temporalmente a otras misiones a 47 personas de contratación nacional. UN فمثلا، انتدب 47 موظفا وطنيا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بعثات أخرى على نحو مؤقت.
    Establecimiento de una dependencia de capacitación integrada en la FPNUL UN إنشاء خلية متكاملة لتدريب أفراد البعثة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    en la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la " línea azul " y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    Se considera que ese programa informático sería aplicable a todas las misiones de mantenimiento de la paz y su eficacia se ensayará en la FPNUL. UN وتعتبر تلك البرامجيات ممكنة التطبيق على جميع بعثات حفظ السلام، وسيجري اختبارها في اليونيفيل للتحقق من فعاليتها.
    Se establecían honorarios de gestión porque la UNOPS era el organismo de ejecución encargado de las actividades de remoción de minas en la FPNUL, y como tal, corría con los gastos de administración asociados al proyecto. UN وفرضت رسوم الإدارة لأن مكتب خدمات المشاريع وكالة منفذة لأنشطة إزالة الألغام في القوة المؤقتة وبالتالي فهو يتحمل التكاليف الإدارية المرتبطة بالمشروع.
    Se reasignaron a puestos en la FPNUL 48 funcionarios procedentes de diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN أعيد انتداب ثمانية وأربعين موظفا من مختلف بعثات حفظ السلام، ومُنحوا تعيينات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El compromiso de España con la región se manifiesta también en nuestra participación en la FPNUL. UN والتزام إسبانيا في المنطقة واضح أيضا من خلال مشاركتها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    La Oficina Regional de Conducta y Disciplina, situada en la FPNUL, seguirá prestando servicio a las tres misiones regionales. UN وسيواصل المكتب الإقليمي للسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خدمة البعثات الإقليمية الثلاث.
    Posesión ilícita de armas y munición de fogueo en la FPNUL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Posibles irregularidades en la contratación en la FPNUL UN مخالفات محتملة متعلقة بالتوظيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Posesión ilícita de armas y munición de fogueo en la FPNUL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Posibles irregularidades en la contratación en la FPNUL UN مخالفات محتملة متعلقة بالتوظيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Sesiones de capacitación celebradas, diseñadas especialmente para abordar cuestiones relativas a la ética en la FPNUL UN دورات تدريبية مخصصة بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Como consecuencia, se ha obtenido un ahorro anual en concepto de gastos ordinarios superior a los 3,5 millones de dólares gracias a medidas como la reducción de 17 puestos en la FPNUL. UN وتحققت تخفيضات مالية سنوية متكررة جاوزت 3.5 ملايين دولار، شملت تخفيض 17 وظيفة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Además, el Departamento ofrece a todas las misiones material de capacitación, un programa de capacitación de instructores y una prueba piloto, que ya se ha llevado a cabo en la FPNUL. UN وفضلا عن ذلك، تزود الإدارة كل بعثة بمواد التدريب وتوفر لها برنامجا لتدريب المدرِّبين، ومشروعا تجريبيا، وهو ما اكتمل في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Utilización ineficiente de vehículos en la FPNUL UN استعمال المركبات على نحو لا يتسم بالكفاءة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    en la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la " línea azul " y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة العسكريون بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية القوة.
    en la FPNUL, los observadores militares del ONUVT llevan a cabo actividades de enlace y patrullas en la zona que es responsabilidad de la Fuerza. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، يقوم مراقبو الهيئة العسكريون بأنشطة اتصال ويجرون دوريات في المنطقة الخاضعة لمسؤولية اليونيفيل.
    en la FPNUL, oficiales de seguridad y de control de calidad realizan periódicamente inspecciones y evaluaciones de la seguridad y calidad de la aviación. UN يجري موظفو ضمان الجودة في اليونيفيل على نحو منتظم تقييمات سلامة الطيران، وتقييمات وعمليات التفتيش والفحص لضمان النوعية.
    Se realizaron actividades de capacitación, impartidas por ordenador o por instructores presentes en las instalaciones, sobre las IPSAS y Umoja en la FPNUL; seminarios dirigidos a los coordinadores de las IPSAS y a los expertos en procesos locales para Umoja en Entebbe y Brindisi; y se elaboraron procedimientos operativos estándar UN نظمت في القوة المؤقتة دورات تدريب على المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا عن طريق الحاسوب أو محليا تحت إشراف مدرب، وحلقات عمل في عنتيبي وبرينديزي لفائدة جهات التنسيق المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية والخبراء المعنيين بعملية أوموجا، فضلا عن وضع إجراءات التشغيل الموحدة
    La experiencia acumulada en la FPNUL puede resultar muy valiosa para otras misiones en que se den circunstancias similares. UN وقد توفر الخبرة المستفادة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان دروسا قيِّمة للبعثات الأخرى التي تكتنفها ظروف مماثلة.
    Además, las normas para entablar combate en la FPNUL son más detalladas y el proceso incluye un alto grado de participación y de aportaciones de los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قواعد الاشتباك المتعلقة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تنطوي على تفصيلات أكثر، بينما يوجد جانب كبير من التدخل والمساهمة في العملية من جانب الدول الأعضاء.
    Se desplegaron varios equipos tigre en la FPNUL (3), la UNMIS (1) y la UNMIT (1) UN نُشرت عدة أفرقة مساعدة (تايغر) في كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (3)، وبعثة الأمم المتحدة في السودان (1)، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي (1)
    5.41 en la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la línea de demarcación del armisticio y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN 5-41 وتحتفظ القوة المؤقتة في لبنان بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة وتقوم بأعمال الدورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    El programa de actividades relativas a las minas de la FPNUL comenzó en 2000 y está coordinado por el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas establecido en la FPNUL. UN 54 - بدأ برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2000، ويقوم بتنسيقه مركز تنسيق مكافحة الألغام التابع للأمم المتحدة في إطار تلك القوة.
    La gestión del aprendizaje electrónico se ha desplegado en la FPNUL para apoyar la capacitación sobre Umoja. UN وبدأ استخدام إدارة التعلم الإلكتروني في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل دعم التدريب على نظام أوموجا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد