ويكيبيديا

    "en la frontera septentrional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الحدود الشمالية
        
    • على طول الحدود الشمالية
        
    • في الحدود الشمالية
        
    • من الحدود الشمالية
        
    • وعلى الحدود الشمالية
        
    • للحدود الشمالية
        
    Sin embargo, evidentemente es posible que la reducción de las Fuerzas de la UNPREDEP en la frontera septentrional en las presentes circunstancias, que son tan delicadas, tuviera repercusiones negativas. UN بيد أنه من الواضح أن تخفيض قوام القوة على الحدود الشمالية في هذا الوقت الحساس قد يؤدي إلى نتائج سلبية.
    Las unidades de infantería formadas habrían permanecido en la frontera septentrional mientras que la occidental estaría vigilada por observadores militares. UN وكانت وحدات المشاة المشكﱠلة ستظل على الحدود الشمالية بينما كان المراقبون العسكريون سيتولون مراقبة الحدود الغربية.
    Quisiera señalar a su atención varios incidentes alarmantes ocurridos recientemente en la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى العديد من الحوادث المثيرة للجزع التي وقعت مؤخرا على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Estos graves incidentes empeoran la situación en la frontera septentrional, ya de por sí frágil. UN إن هذه الأحداث الخطيرة تلحق الضرر بالوضع الهش القائم حالياً على طول الحدود الشمالية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la remoción de minas en la frontera septentrional de Jordania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع إزالة الألغام في الحدود الشمالية للأردن
    Quisiera señalar a su atención los últimos incidentes peligrosos que se han producido en la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث الخطيرة التي وقعت مؤخرا على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    El objeto de la presente es denunciar un gravísimo incidente que se produjo esta mañana en la frontera septentrional de Israel. UN أكتب إليكم رسالة الشكوى هذه بشأن حادث خطير للغاية وقع صباح اليوم على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Esta es mi segunda carta en las dos últimas semanas con relación a actos de provocación por parte del Líbano en la frontera septentrional de Israel. UN وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية.
    Deseo expresar, mediante esta carta, la profunda preocupación del Gobierno de Albania acerca de la situación extraordinaria creada por las fuerzas militares serbias en la frontera septentrional con la República de Albania. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، من خلال هذه الرسالة، عن قلق الحكومة اﻷلبانية العميق إزاء الحالة الخارقة للعادة التي أوجدتها القوات المسلحة الصربية على الحدود الشمالية مع جمهورية ألبانيا.
    Además de los efectos de larga data en el Pakistán y el Irán, hay ahora pruebas de un aumento del tráfico de estupefacientes en la frontera septentrional del Afganistán, a través de las repúblicas del Asia central. UN وإلى جانب اﻵثار القائمة منذ أمد طويل في باكستان وإيران، هنالك اﻵن أدلة تثبت تصاعد الاتجار بالمخدرات عن طريق جمهوريات آسيا الوسطى على الحدود الشمالية ﻷفغانستان.
    Le dirijo la presenta carta de enérgica protesta con carácter de suma urgencia y profunda preocupación, por los graves acontecimientos ocurridos hoy en la frontera septentrional de Israel con el Líbano. UN أكتب إليكم، وأنا يساورني شعور بحاجة ماسة وقلق بالغ، رسالة الاحتجاج الشديدة اللهجة هذه بشأن الأحداث الخطيرة الجارية اليوم على الحدود الشمالية لإسرائيل مع لبنان.
    El factor de retraso parece ser la renuencia a introducir nuevas medidas en la seguridad fronteriza hasta que se proceda a la evaluación del proyecto experimental en la frontera septentrional. UN 181- ويبدو أن العامل الكامن وراء هذا التأخر هو الامتناع عن اتخاذ أي تدابير جديدة بشأن أمن الحدود قبل تقييم نتائج المشروع التجريبي على الحدود الشمالية.
    El 7 de agosto de 2008 las fuerzas armadas rusas, previamente apostadas en la frontera septentrional de Georgia con la Federación de Rusia, lanzaron un ataque masivo, coordinado y, dada la magnitud de la empresa, premeditado contra Georgia. UN في 7 آب /أغسطس 2008، شنت القوات المسلحة الروسية، التي كانت قبل ذلك مرابطة على الحدود الشمالية لجورجيا مع الاتحاد الروسي، اعتداء منسقا وواسع النطاق، ومتعمدا بالنظر إلى حجم العمل، على جورجيا.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas han tratado de aumentar el control a lo largo de la frontera mediante el despliegue temporal de una unidad especial a la zona de Wadi Jalid en la frontera septentrional para realizar controles adicionales. UN وسعى الجيش اللبناني إلى إحكام السيطرة على طول الحدود من خلال نشر مؤقت لوحدة خاصة على الحدود الشمالية في منطقة وادي خالد لفرض ضوابط إضافية.
    Gracias a esos contactos se ha demarcado claramente la línea de patrulla de las Naciones Unidas en la frontera septentrional del país anfitrión, reduciendo así el riesgo de incidentes, en particular en las zonas fronterizas supervisadas. UN وفي هذه الاتصالات، تم بوضوح تحديد خط دوريات اﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية للبلد المضيف، مما عمل على تقليل احتمالات وقوع حوادث، ولا سيما في مناطق الحدود المرصودة.
    Además de esos secuestros y detenciones ilícitos, la Potencia ocupante ha seguido ampliando su campaña militar en la Franja de Gaza y ahora concentra tropas en la frontera septentrional de Gaza y amenaza con invadir ciudades y campamentos de refugiados en el norte. UN وإلى جانب عمليات الاختطاف والاحتجاز غير المشروعة هذه، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال توسيع نطاق حملتها العسكرية في قطاع غزة، حيث تقوم الآن بحشد الجنود على طول الحدود الشمالية لغزة وتهدد بغزو المدن ومخيمات اللاجئين في الشمال.
    Prevención del VIH/SIDA en la frontera septentrional de Haití UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الحدود الشمالية لهايتي
    Cuando esos solicitantes se ponen en contacto con la oficina de inmigración más próxima, -la Oficina Regional de Inmigración de Lilongwe- se les dice que recojan las autorizaciones en la frontera septentrional de Karonga, situada a 700 Km al norte de Lilongwe. UN وعندما يقترب ملتمسو اللجوء من أقرب مكتب للهجرة، وهو مكتب الهجرة الإقليمي في ليلونغوي، يتم إبلاغهم بضرورة الحصول على تصاريح من الحدود الشمالية في كارونغا التي تبعد 700 كيلومتراً من ليلونغوي.
    7. El batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. UN ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا.
    El Gobierno del Líbano aprobó una decisión en diciembre de 2008, en virtud de la cual, entre otras cosas, el modelo de la Fuerza Fronteriza Común utilizado en la frontera septentrional se aplica a un segmento adicional de la frontera oriental, y se crea un comité permanente ministerial sobre cuestiones fronterizas. UN 21 - وقد اعتمدت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن، في جملة أمور، تمديد نموذج القوة المشتركة لمراقبة الحدود، المستخدم للحدود الشمالية ليشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، وأنشأ لجنة توجيه وزارية معنية بالحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد