ويكيبيديا

    "en la fuerza de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قوة الأمم
        
    Cuatro personas en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación/Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y en Kenya. UN أربعة موظفين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك/بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وكينيا.
    1. Toma nota de que se han atendido algunas de las preocupaciones expresadas con respecto a la mejora de las condiciones de trabajo del personal local en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    1. Toma nota de que se han atendido algunas de las preocupaciones expresadas con respecto a la mejora de las condiciones de trabajo del personal local en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    La Administración también informó de que se habían producido otros tres casos de fraude en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), aunque los informes correspondientes seguían pendientes. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى ثلاث حالات غش إضافية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالرغم من أن التقارير الخاصة بها لم ترسل بعد.
    Aunque es un país pequeño con recursos limitados, Filipinas tiene un orgulloso historial de fuerte participación en el mantenimiento de la paz desde la década de 1960, y más recientemente en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN وعلى الرغم من أن الفلبين بلد صغير محدود الموارد، فإن لها تاريخ تفخر به في المشاركة القوية في حفظ السلام منذ الستينات، وآخرها في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, 4 de cada 10 expedientes de proveedores no contenían los formularios de inscripción ni información financiera. UN في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فضّ الاشتباك لم يكن 4 من بين 10 من ملفات البائعين تضم نماذج لتسجيل البائعين ولا معلومات مالية.
    Recientemente decidimos desplegar 160 soldados austríacos a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), además de nuestra continua presencia en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. UN لقد قررنا مؤخرا نشر 160 جنديا نمساويا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بالإضافة إلى وجودنا المستمر في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وفي هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    También se deberá examinar la posibilidad de reglamentar la cuestión de la responsabilidad concurrente cuando la Organización asume la responsabilidad internacional ante el Estado anfitrión, pero el acto ilícito se deba a negligencia grave o comportamiento doloso de miembros de los contingentes nacionales en la Fuerza de las Naciones Unidas. UN ويكون من الضروري أيضا بحث إمكانية تنظيم مسألة المسؤولية المشتركة عندما تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية الدولية إزاء الدولة المضيفة بينما يعزى الفعل غير المشروع إلى إهمال جسيم أو سوء سلوك متعمد من قبل الوحدات الوطنية في قوة الأمم المتحدة.
    d) en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) continuaba el proceso de marcar el material con números de identificación. UN (د) ولا تزال عملية إسناد أرقام هوية وحيدة للممتلكات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جارية.
    Se dijo además que sería necesario examinar la posibilidad de reglamentar la cuestión de la responsabilidad concurrente en aquellos casos en que la Organización asumía la responsabilidad internacional frente al Estado receptor, pero en que el acto ilícito se debía a negligencia grave o comportamiento doloso de los miembros de los contingentes nacionales en la Fuerza de las Naciones Unidas. UN ورئي أيضا أنه من الضروري دراسة إمكانية وضع نظم لقضية المسؤولية المشتركة في الحالات التي تتحمل فيها المنظمة مسؤولية دولية تجاه الدولة المضيفة، ولكن التصرف غير القانوني يعود إلى إهمال جسيم أو إساءة تصرف متعمدة من طرف أفراد الوحدات الوطنية في قوة الأمم المتحدة.
    10. Decide mantener en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación una capacidad dedicada al proyecto cartográfico del Sistema de Información Geográfica y pide al Secretario General que le informe al respecto en el informe sobre la ejecución correspondiente al período 2007/2008; UN 10 - تقرر أن تبقي على قدرة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تكرس لمشروع وضع الخرائط بواسطة نظام المعلومات الجغرافية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن ذلك في تقرير الأداء لفترة 2007-2008؛
    En el párrafo 178 la Junta recomendaba que la Administración adoptase las medidas necesarias para mejorar la rendición de cuentas sobre el consumo de combustible en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y en la UNMIT. UN 50 - أوصى المجلس في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    En el párrafo 178, la Junta recomendó que la Administración adoptase las medidas apropiadas para mejorar la contabilidad del consumo de combustible en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y en la UNMIT. UN 263 - أوصي المجلس، في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Prueba de nuestra participación en este sentido son más de 20 años en los que hemos apoyado las negociaciones y la continua participación, desde 2001, del mayor contingente de las fuerzas armadas eslovacas en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, en las operaciones de las Naciones Unidas de gestión de crisis. UN ويشهد على انخراطنا في هذا الصدد أكثر من 20 عاما من دعمنا للمفاوضات واستمرار المشاركة، منذ عام 2001، لأكبر وحدة من القوات المسلحة السلوفاكية في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من ضمن عمليات الأمم المتحدة لإدارة الأزمة.
    El orador confía plenamente en la Dependencia Común de Inspección como órgano elegido por los Estados Miembros. No obstante, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna se abstuvo de responder a su pregunta sumamente sencilla sobre el resultado de las investigaciones realizadas en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN 38 - وأعرب عن ثقته التامة بوحدة التفتيش المشتركة لكونها هيئة تنتخبها الدول الأعضاء، بيد أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لم يرد على السؤال البسيط الذي طرحه عليه عن نتائج التحقيقات التي أجريت في قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك.
    Intercambio de cartas que constituye Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno Federal de la República de Austria respecto de los servicios de contingentes austríacos en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, anexo II, Reglamento de la Fuerza de las Naciones Unidas en Chipre, 24 de febrero de 1966 UN الرسائل المتبادلة التي تشكل نص الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية لجمهورية النمسا بشأن الوحدات النمساوية العاملة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛ المرفق الثاني، القواعد التنظيمية لقوة الأمم المتحدة في قبرص؛ 24 شباط/فبراير 1996
    En particular, celebro que los Estados miembros de la CARICOM, según señalaron el 3 de marzo, estén dispuestos a participar en la Fuerza de las Naciones Unidas, así como en los esfuerzos por proporcionar asistencia humanitaria, en la reconstrucción de la economía y de la sociedad civil y en la reconstitución de las estructuras, procesos e instituciones democráticos. UN وإني أرحب، على وجه الخصوص، بالاستعداد الذي أبدته الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في 3 آذار/مارس، للمشاركة في قوة الأمم المتحدة وفي الجهود الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة بناء الاقتصاد والمجتمع المدني وإعادة تشكيل الهياكل والعمليات والمؤسسات الديمقراطية.
    La Junta recomienda que la Administración adopte las medidas necesarias para mejorar la rendición de cuentas sobre el consumo de combustible en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre y la UNMIT (párr. 178). UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي (الفقرة 178).
    La Comisión preguntó en qué medida se seguía esa práctica en otras misiones y averiguó que también se aplicaban tasas de no utilización en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (14 días por persona, por año), así como en la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (3,5%). UN واستفسرت اللجنة عن مدى اتباع تلك الممارسة في البعثات الأخرى، وأفيدت تطبيق معاملات عدم استخدام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (14 يوما للفرد في السنة)، فضــلا عــــن قــــوة الأمـم المتحــــدة للانتشار الوقائي (3.5 في المائة).
    Antes de la ampliación de la FPNUL, la supervisión interna de la Fuerza era competencia de los auditores residentes para la región, con base en Nicosia (Chipre), en la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), como se refleja en el presupuesto de la cuenta de apoyo aprobado para el período 2006/2007. UN 18 - قبـل توسيع نطاق قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كان مراجعـو الحسابات الإقليميون المقيمون المتواجدون في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بنيقوسيا، في قبرص، يغطون أعمال الرقابة الداخلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وذلك حسبما ورد في الميزانية المعتمدة لحسـاب الدعم لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد