Se cree que el uso del carbón en la generación de electricidad se doblará en los países en desarrollo para el año 2005. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥. |
Hasta el presente ha sido difícil evaluar en qué medida los aportes del programa han dado lugar a mejoras considerables en la generación de electricidad. | UN | ولا يزال من الصعب حتى اﻵن قياس أي تحسن ملحوظ في توليد الكهرباء يمكن عزوه إلى مدخلات البرنامج. |
:: La realización de un examen de las repercusiones de la privatización en la generación de electricidad y su distribución en los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | :: إجراء دراسة تستعرض الأثر المترتب على الخصخصة في توليد الكهرباء وتوزيعها في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
3. Mejorar la eficiencia energética en los productos y los procesos para disminuir la demanda de electricidad y la necesidad de utilizar carbón como combustible en la generación de electricidad. | UN | 3- تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى الفحم المستخدم في توليد الطاقة. |
La estructura de los mecanismos reguladores del suministro de energía eléctrica se basa en la existencia de competencia en la generación de electricidad. | UN | ويقوم اﻹطار التنظيمي لقطاع الكهرباء على أساس أن المنافسة موجودة في مجال توليد الكهرباء. |
El carbón sigue siendo la principal fuente de energía empleada en la generación de electricidad y calefacción en muchos países. | UN | وما زال الفحم المصدر الرئيسي للطاقة المستعمل في توليد الكهرباء وتوفير التدفئة في العديد من البلدان. |
Ahora, cuando pensamos en soluciones climáticas, a menudo pensamos en la generación de electricidad. | TED | عندما نفكر في حلول المناخ، غالباً ما نفكر في توليد الكهرباء. |
En Francia se consiguió estabilizar las emisiones principalmente gracias a la reducción de las emisiones de N2O de la industria química y a la participación creciente de la energía nuclear en la generación de electricidad. | UN | ففي فرنسا، تم تحقيق استقرار في الانبعاثات من خلال تخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز من الصناعات الكيميائية وزيادة نصيب الطاقة النووية في توليد الكهرباء. |
En este caso, la proporción de la energía renovable en la generación de electricidad se reduce al 4,6% y en la capacidad de generación de electricidad al 8,0%. | UN | وفي تلك الحالة، تنخفض حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء إلى 4.6 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء إلى 8 في المائة. |
El país también se propuso incrementar el uso de energía renovable en la generación de electricidad utilizando tarifas preferenciales " de alimentación " (para los usuarios que vuelven a inyectar en la red parte de la energía que generan), con garantías complementarias para quienes utilizaran equipos de generación de energía de fabricación nacional. | UN | وسعى البلد أيضاً إلى زيادة استخدام الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء عن طريق فرض تعريفات تفضيلية بما فيها ضمانات تفضيلية إضافية لتشجيع استخدام معدات التوليد المصنَّعة محلياً. |
53. Varias Partes subvencionan el desarrollo tecnológico para el empleo de biocombustibles en la generación de electricidad (por ejemplo, FIN, SWE). | UN | ٣٥- وتدعم عدة أطراف تطوير التكنولوجيا لاستخدام الوقود اﻷحيائي في توليد الكهرباء )مثلاً، فنلندا والسويد(. |
El equipo utilizado en la generación de electricidad también contribuye a la ineficiencia de la producción y distribución de energía como resultado de deficiencias en las especificaciones para la adquisición. | UN | 31 - كما تسهم المعدات المستخدمة في توليد الكهرباء في التقليل من كفاءة إنتاج الطاقة وتوزيعها، نتيجة لعيوب مواصفات الشراء. |
Ello crea un problema particularmente importante debido al uso general de gasóleo en la generación de electricidad, que se debe al pequeño tamaño y lejanía geográfica de muchas islas, razón por la cual estos Estados están sumamente expuestos a la volatilidad de los precios del petróleo. El rápido aumento de los precios del petróleo muchas veces ha producido manifestaciones inmediatas de inestabilidad social. | UN | وهذا أمر خطير للغاية نظرا للاستخدام الواسع لوقود الديزل في توليد الكهرباء نتيجة صغر حجم الكثير من الجزر وبعدها الجغرافي، مما يجعل هذه الدول معرضة بشدة لتقلبات أسعار النفط وكثيرا ما يؤدي الارتفاع السريع في أسعار النفط فورا إلى عدم الاستقرار الاجتماعي. |
Proporción en la generación de electricidad | UN | الحصة في توليد الكهرباء |
Por ejemplo, Cuba, donde el 97,7% de la población tenía acceso a la electricidad, había aplicado una nueva política energética con dos objetivos principales: incrementar la eficiencia en la producción y el consumo de electricidad para reducir los costos y aumentar la proporción de fuentes de energía renovable en la generación de electricidad. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت كوبا، حيث يحصل 97.7 في المائة من السكان على الكهرباء، سياسة جديدة في مجال الطاقة تتوخى بلوغ هدفين رئيسيين هما: زيادة الكفاءة في إنتاج الكهرباء واستغلاله لتخفيض التكلفة، وزيادة مصادر الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء. |
Los gobiernos pueden apoyar acuerdos de colaboración, tales como las empresas conjuntas y las asociaciones entre el sector público y el sector privado (por ejemplo, en la generación de electricidad), y también examinar la función que desempeñan dichas asociaciones para, por ejemplo, alentar el aumento de la innovación en materia de tecnologías climáticas, así como un mayor acceso y reparto de beneficios de los recursos de la biodiversidad. | UN | ويمكن للحكومات أن تدعم الترتيبات التعاونية مثل المشاريع المشتركة والشركات بين القطاعين العام والخاص (مثلاً في توليد الكهرباء)، وكذلك أن تفحص الدور الذي تؤديه حقوق الملكية الفكرية مثلاً في تشجيع الابتكار التدريجي في التكنولوجيات المناخية فضلاً عن زيادة الوصول إلى موارد التنوع البيولوجي وتقاسم فوائدها؛ |
La reforma permitía una mayor participación de la inversión privada en la generación de electricidad y el acceso de las empresas generadoras a los servicios de transmisión y distribución. | UN | وقد أتاح هذا الإصلاح زيادة مشاركة الاستثمارات الخاصة في توليد الطاقة وفتح المجال أمام شركات توليد الطاقة لدخول سوق نقل الطاقة وتوزيعها. |
A corto plazo, la sustitución del carbón por el gas en la generación de electricidad depende en sumo grado del precio del gas en comparación con el del carbón. | UN | وعلى المدى القصير، يتوقف استخدام الغاز بدلاً من الفحم في توليد الطاقة الكهربائية، إلى حد بعيد، على سعر الغاز بالنسبة لسعر الفحم. |
b) mejorar la eficiencia energética en productos y procesos para disminuir la demanda de electricidad y la necesidad de utilizar carbón como combustible en la generación de electricidad | UN | (ب) تحسين كفاءة الطاقة في المنتجات والعمليات من أجل تقليل الطلب على الكهرباء والحاجة إلى الفحم المستخدم في توليد الطاقة |
(e) En los Estados Unidos de América el Presidente firmó un decreto por el que se establece que para 2010 se emplee en el país tres veces más biomasa en la generación de electricidad, los combustibles usados en el transporte y las materias primas químicas. | UN | (هـ) وفي الولايات المتحدة الأمريكية وقَّع رئيس الجمهورية أمرا تنفيذيا يسعى إلى مضاعفة استخدام الطاقة الحيوية ثلاث مرات في مجال توليد الكهرباء ومحروقات النقل وأرصدة المدخلات الكيميائية الأساسية في الولايات المتحدة بحلول عام 2010. |
Además, el Departamento tiene planes para poner en marcha un proyecto de demostración en Fiji, que consistirá en la generación de electricidad aprovechando la potencia de las olas oceánicas; el pueblo de Muani, en el sur de la isla de Kadavu, se ha identificado como el centro posible de este plan. | UN | وتنوي تنفيذ مشروع بياني عملي في فيجي يقوم على توليد الكهرباء عن طرق تسخير الطاقة التي تولدها أمواج المحيط. والموقع المحتمل لهذا المشروع هو قرية مواني التي تقع في الطرف الجنوبي من جزيرة كادافو. |