Me referiré ahora al tema del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea: reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Deseo afirmar asimismo nuestro apoyo a los esfuerzos y las políticas cuyo objetivo sea la revitalización de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | كما أؤكد دعمنا للجهود والسياسات التي تهدف إلى تنشيط الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Todo esto debe estar en función de robustecer el papel de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, en la gobernanza global. | UN | ويجب عمل كل هذا من أجل تقوية دور الأمم المتحدة، ودور مجلس الأمن على وجه الخصوص، في الحوكمة العالمية. |
El tema de nuestro período de sesiones, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es oportuno y bien elegido. | UN | إن موضوع دورتنا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، حسَن التوقيت والاختيار معا. |
El déficit democráctico en la gobernanza global | UN | أوجه نقص الديمقراطية في الحكم العالمي |
Nuestro tema principal este año es la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | إن موضوعنا هذا العام هو إعادة التأكيد على الدور المحوري الذي تلعبه الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية. |
El tema escogido para este debate no podría ser más apropiado, pues coincidimos en que las Naciones Unidas están llamadas a jugar un papel en la gobernanza global. | UN | شعار هذه المناقشة ملائم إلى أقصى حد؛ وإننا نتفق على أن رسالة الأمم المتحدة تفرض عليها أن تؤدي دورا محوريا في الحوكمة العالمية. |
El tema del período de sesiones de este año, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es a la vez oportuno y apropiado. | UN | إن موضوع دورة هذه السنة، " إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت ومناسب. |
En el contexto de lo que acabo de decir, expreso mi satisfacción por la pertinencia del tema de esta sesión, que debería ayudar a encontrar respuestas eficaces a las crisis mundiales y a restablecer el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | وفي سياق ما قلته من فوري، أرحب بأهمية موضوع هذه الدورة التي ينبغي أن تساعدنا في إيجاد ردود فعالة على الأزمات العالمية واستعادة دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Estoy, pues, muy complacido, especialmente por haber podido participar en el debate general dedicado a la reafirmación de la función central de esta Organización en la gobernanza global. | UN | لذلك يسعدني بشكل خاص أن أشارك في هذه المناقشة العامة المكرسة لإعادة تأكيد الدور المحوري لهذه المنظمة في الحوكمة العالمية. |
La reforma del Consejo de Seguridad, que tiene por objeto hacerlo más representativo de la realidad actual, sin duda dará un gran impulso a la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | وبكل تأكيد، سيعطي إصلاح مجلس الأمن، بهدف جعله أكثر تمثيلا للواقع العالمي الحالي، دفعة قوية لإعادة التأكيد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Sin embargo, la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global no puede darse si no se presta la debida atención a la miríada de retos que encaran todos sus Miembros. | UN | بيد أنه لا يمكن إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية بدون إيلاء الاعتبار اللازم لمجموعة التحديات التي تواجه كل أعضائها. |
El tema principal de este período de sesiones, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , es sumamente oportuno; lo reconocemos muy agradecidos. | UN | إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة: " إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت للغاية. ونحن نقر بذلك بكل الامتنان. |
Sr. Presidente: También estamos interesados en el tema que usted ha propuesto para su mandato como Presidente de la Asamblea General, a saber, la reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global. | UN | ونحن متحمسون كذلك للموضوع الذي اخترتموه لفترة رئاستكم للجمعية العامة، ألا وهو إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
Viet Nam hace suyo plenamente el tema " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " que usted propuso para el presente debate. | UN | إن فييت نام تؤيد كل التأييد موضوع " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " الذي اقترحتموه لهذه المناقشة. |
Animado de este espíritu, Viet Nam declara que el presente período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, cuyo tema es " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , debería centrarse en las siguientes cuestiones: | UN | وبهذه الروح، ترى فييت نام أن دورة الجمعية العامة هذه المنعقدة تحت شعار " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ينبغي أن تركّز على القضايا التالية: |
Nuestras deliberaciones de hoy son pertinentes y en sintonía con el tema del presente período de sesiones, a saber, " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " , que mi delegación respalda. | UN | إن مداولاتنا اليوم هامة ومتسقة مع موضوع الدورة الحالية، أي " إعادة تأكيد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، الذي يؤيده وفد بلدي. |
Hay importantes vacíos en la gobernanza global | UN | وجود ثغرات هامة في الحكم العالمي |
:: El déficit democrático en la gobernanza global. | UN | :: أوجه نقص الديمقراطية في الحكم العالمي |
El tema del debate general de este año -- " Reafirmación de la función central de las Naciones Unidas en la gobernanza global " -- capta esa esencia. | UN | وموضوع المناقشة العامة لهذه السنة - " إعادة تأكيد دور الأمم المتحدة المحوري في إدارة الشؤون العالمية " يدرك هذا المغزى. |
Se afirmó que la evolución de los debates a lo largo de los años era prueba de los progresos registrados en la gobernanza global. | UN | وأشير إلى أن نضج المناقشات على مر السنين هو بمثابة دليل على التقدم في الإدارة العالمية. |
También se consideró un adelanto en la gobernanza global de Internet el modelo de participación de todos los interesados, que tenía su origen fundamentalmente en el Foro. | UN | كما اعتبر نموذج أصحاب المصلحة المتعددين الذي بدأ تطبيقه إلى حد كبير في المنتدى تقدماً في إدارة الإنترنت على الصعيد العالمي. |