ويكيبيديا

    "en la guía de la práctica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دليل الممارسة
        
    • على دليل الممارسة
        
    • ففي إطار هذا الدليل
        
    • في إطار دليل الممارسة
        
    Al remitirse a las cláusulas convencionales, parece justificar la introducción de cláusulas tipo en la Guía de la Práctica. UN وبما أنها تحيل إلى بنود اتفاقية، فإنها تبرر فيما يبدو إدراج بنود نموذجية في دليل الممارسة.
    La posibilidad de reservas conjuntas puede presentarse en el futuro y la Comisión ha considerado adecuado anticiparse a esa posibilidad en la Guía de la Práctica. UN وقد تنشأ في المستقبل إمكانية وجود تحفظات مشتركة وترى اللجنة أنه من الحكمة توقﱡع هذه اﻹمكانية في دليل الممارسة.
    No obstante, sería sin duda oportuno puntualizar en la Guía de la Práctica lo siguiente: UN وفضلا عن ذلك سيكون من الملائم دون شك أن يُنص في دليل الممارسة على ما يلي:
    Por ello, no parece necesario desde ese punto de vista, aportar complementos a esa definición en la Guía de la Práctica. UN ولذلك لا يبدو من الضروري، من وجهة النظر هذه، تكميل هذا التعريف في دليل الممارسة.
    Sin embargo, el Relator Especial no propondrá que se incluyan en la Guía de la Práctica. UN ومع ذلك، لن يقترح إدراجه في دليل الممارسة.
    Lo cierto es que ello resulta tan obvio que no parece ser que tenga mucha utilidad precisarlo expresamente mediante una directiva en la Guía de la Práctica. UN والواقع أن هذا أمر من البداهة بدرجة لا يبدو أن من الضروري توضيحه صراحة بمبدأ توجيهي في دليل الممارسة.
    Por consiguiente, no parecería necesario hacer precisión alguna sobre este punto en la Guía de la Práctica. UN ولا يبدو بالتالي أن من المتعين إيراد أي توضيح بشأن هذه النقطة في دليل الممارسة.
    Algunos miembros expresaron dudas sobre la utilidad de incluirlas en la Guía de la Práctica, en lugar de remitirse a las disposiciones de las Convenciones de Viena. UN وأعرب بعض الأعضاء عن شكوك إزاء فائدة إدراجهما في دليل الممارسة بدلاً من الإحالة إلى أحكام اتفاقيتي فيينا.
    El orador se pregunta si la Comisión ha tenido suficientemente en cuenta la categoría de las declaraciones interpretativas condicionales citadas en la Guía de la Práctica y si esa categoría debería mantenerse. UN وتساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي قد راعت بقدر كاف فئة الإعلانات التفسيرية المشروطة المذكورة في دليل الممارسة وما إذا كان ينبغي الإبقاء على تلك الفئة.
    en la Guía de la Práctica debe compensarse el silencio de las Convenciones de Viena acerca del procedimiento de retiro de las reservas. UN 118- ولا بد من أن تسد في دليل الممارسة تلك الثغرة الناجمة عن سكوت اتفاقيتي فيينا على إجراءات سحب التحفظات.
    No se ha considerado útil indicar expresamente en el texto que esos proyectos son los que figuran inmediatamente antes en la Guía de la Práctica. UN ولم يعتبر تحديد ذلك صراحة في النص أمراً مفيداً بما أن هذه المشاريع تسبقه مباشرة في دليل الممارسة.
    Basta con reproducir la disposición correspondiente de las Convenciones de Viena en la Guía de la práctica: UN ويكفي استنساخ حكم اتفاقيتي فيينا في دليل الممارسة:
    Se han expresado algunas dudas sobre si las disposiciones sobre esos temas en la Guía de la Práctica son compatibles con la Convención de Viena, pero no hay en ellas nada revolucionario. UN وذكر أنه أبديت بعض الشكوك فيما يتعلق بما إذا كانت الأحكام المتعلقة بهذه المواضيع في دليل الممارسة تتفق واتفاقية فيينا، ولكنها لا تنطوي على أي شيء ثوري.
    A diferencia de lo que ha dicho una delegación, siempre se ha entendido que la cuestión de la sucesión quedaría incluida en la Guía de la Práctica. UN وعلى عكس ما كان قد قال من قبل أحد الوفود، كان مفهوما دائما أن مسألة الخلافة لن تكون مدرجة في دليل الممارسة.
    También se consideró conveniente incluir en la Guía de la Práctica disposiciones relativas a la forma, la motivación y la comunicación de las reacciones a las declaraciones interpretativas. UN كما استصوب إدراج أحكام في دليل الممارسة تتعلق بشكل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية وتعليلها والإبلاغ عنها.
    Se trata de la única cuestión que queda por resolver en la Guía de la Práctica con respecto a las aceptaciones de reservas en el contexto de la sucesión de Estados. UN وهذه هي المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين تسويتها في دليل الممارسة فيما يخص قبول التحفظات في سياق خلافة الدول.
    Son precisamente estos factores los que explican, al menos en parte, que la regulación de las declaraciones interpretativas en la Guía de la Práctica sea poco detallada. UN ولعل هذه العوامل هي التي تفسر، جزئيا على الأقل، ندرة التفاصيل المتعلقة بتنظيم الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة.
    Portugal reconoce plenamente la relevancia práctica de abordar la cuestión en la Guía de la Práctica. UN وتعترف البرتغال اعترافا كاملا بالأهمية العملية لمعالجة المسألة في دليل الممارسة.
    Sin embargo, contemplar expresamente esa posibilidad en la Guía de la Práctica o su anexo no tendría ningún interés particular. UN أما إدراجها صراحة في دليل الممارسة أو في مرفق له، فلا ينطوي على فائدة تُذكر.
    Su delegación expresa su apoyo al resto de cambios recientes introducidos en la Guía de la Práctica, que le confieren mayor claridad a dicha Guía en su conjunto, lo cual asegura su correcta utilización práctica. UN وأعرب عن تأييد وفده للتغييرات الأخرى التي تم إدخالها مؤخراً على دليل الممارسة مما زاد من وضوحه وكفل له استخداماً صحيحاً في حيز الممارسة.
    Por lo tanto, parece que sería suficiente con hacerlas constar en la guía de la práctica: UN وتبدو ملاحظة ذلك كافية في إطار دليل الممارسة. دليل الممارسة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد