ويكيبيديا

    "en la guía para la promulgación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دليل التشريع
        
    • في دليل الاشتراع
        
    • في الدليل التشريعي
        
    Con ayuda de las delegaciones, se podrían incluir ejemplos concretos en la Guía para la Promulgación. UN وقـال إنـه يمكن ، بمساعدة من الوفود ، إدراج أمثلة واقعية في دليل التشريع .
    47. La inclusión de una explicación en la Guía para la Promulgación no constituiría una solución ya que ese documento no debe ser un comentario ni tener fuerza de ley. UN ٤٧ - وقال إن توفير شرح في دليل التشريع لن يكون حلا ، حيث أن هذه الوثيقة لا تشكل تعليقا وليست لها قوة القانون .
    La cuestión debería incluirse en la Guía para la Promulgación. UN وقال إنه ينبغي توضيح هذه المسألة في دليل التشريع .
    Está de acuerdo en que sería mucho mejor mencionar este asunto en la Guía para la Promulgación. UN ووافق على أنه من اﻷفضل أن تناقش هذه المادة ، مع ذكر هذه النقطة في دليل التشريع .
    Las inquietudes expresadas por las delegaciones de los Estados Unidos de América y Singapur se podrían tomar en consideración en la Guía para la Promulgación. UN وأوضح أن الشواغل التي أعرب عنها وفدا الولايات المتحدة وسنغافورة يمكن مراعاتها في دليل الاشتراع.
    en la Guía para la Promulgación habría una explicación en el sentido de que la determinación de los procedimientos corresponden a cada jurisdicción. UN وسوف يرد في دليل التشريع شرح يفيد بأنه ينبغي ترك اﻹجراءات لكل ولاية قضائية .
    Como solución de transacción, se podría incluir una explicación en la Guía para la Promulgación. UN وقالت إن حلا وسطا ربما يكون إدراج شرح في دليل التشريع .
    Sugiere que se celebren consultas oficiosas para encontrar un texto apropiado para una explicación en la Guía para la Promulgación. UN واقترح عقد مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى صياغة ملائمة لشرح في دليل التشريع .
    Sería útil incluir una explicación en la Guía para la Promulgación. UN وقال إنه سوف يكون من المفيد أن يرد شرح في دليل التشريع .
    Una explicación en la Guía para la Promulgación de la diferencia entre autenticación y legalización sería suficiente. UN ورأى أنه يكفي إدراج شرح في دليل التشريع يوضح الفارق بين التوثيق والتصديق .
    Entiende que se había acordado que ese punto debía reflejarse en la Guía para la Promulgación y sería útil indicar eso en el texto. UN وقالت إنها فهمت أنه قد اتفق على أن تذكر هذه النقطة في دليل التشريع ، وإنه سوف يكون من المفيد أن يبين النص ذلك .
    21. El PRESIDENTE dice que este punto podría incluirse en la Guía para la Promulgación de la ley modelo. UN ٢١ - الرئيس : قال إنه يمكن تغطية هذه النقطة في دليل التشريع .
    El representante de los Estados Unidos de América ha propuesto una aclaración en la Guía para la Promulgación, pero la Guía no proporcionaría una base para la interpretación del artículo y esa aclaración sería insuficiente. UN وقال إن ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اقترح توضيحا في دليل التشريع ، إلا أن دليل التشريع لن يوفر أساسا لتفسير هذه المادة ولن يكون مثل هذا التوضيح كافيا .
    Está de acuerdo en que debe aclararse el significado de la expresión “bienes que están bajo la autoridad del representante extranjero”, ya sea en el texto o en la Guía para la Promulgación. UN ووافق على أنه ينبغي توضيح العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، إما في النص نفسه أو في دليل التشريع .
    Sería suficiente con indicar, quizá en la Guía para la Promulgación, que cada Estado quizá desease considerar qué requisito de notificación se debe establecer. UN وقالت إنه يكفي أن تكون هناك إشارة ، ربما في دليل التشريع ، إلى أن كل دولة من الدول قد ترغب النظر في ما ينبغي وضعه من مقتضيات لﻹشعار .
    Al preguntarse qué debe hacerse en este caso, su primera reacción es dejar esos problemas a las leyes locales. Podría ser difícil redactar una disposición suficientemente general. Quizá se pudiera incluir una nota en la Guía para la Promulgación. UN فما الذي ينبغي عمله إذن ؟ قال إن رد فعله اﻷول هو أن تترك مثل هذه المشاكل للقانون المحلي ، وإنه قد يصعب صوغ حكم يكون عاما بشكل كافي ، وربما أمكن إدراج ملحوظة في دليل التشريع .
    Ahora bien, la cuestión podría incluirse en el artículo 13 o podría indicarse en la Guía para la Promulgación que la cuestión que ha planteado está comprendida en la posibilidad de apelar el mandamiento de reconocimiento y con sujeción a la ley nacional. UN إلا أنه يمكن تغطية هذه المسألة بموجب المادة ١٣ أو يمكن اﻹفادة في دليل التشريع بأن المسألة التي أثارها تغطيها إمكانية استئناف أمر الاعتراف وبأنها خاضعة للقانون المحلي .
    Está de acuerdo en que la cuestión de la terminación del reconocimiento se puede tratar en la Guía para la Promulgación. En la práctica, sería mejor que, en esos casos, el tribunal mantuviese el reconocimiento pero emitiese mandamientos respecto de la conducta del representante extranjero. UN ووافقت على إمكانية معالجة مسألة إنهاء الاعتراف في دليل التشريع ، وقالت إنه يبدو من اﻷفضل عمليا ، في مثل هذه الحالات ، أن تبقي المحكمة الاعتراف ولكن أن تصدر أوامر تتعلق بسلوك الممثل اﻷجنبي .
    En su país no hay ninguna disposición sobre la petición de la terminación de un procedimiento. Si la cuestión se trata, esto debería hacerse en el texto más que en la Guía para la Promulgación. UN وقالت إنه لا يوجد حكم في بلدها ينص على طلب إنهاء اﻹجراء ، وإنه لو عولجت المسألة بأي حال ينبغي أن يكون ذلك في النص ، لا في دليل التشريع .
    30. El Presidente dice que los motivos que llevaron a utilizar la expresión " el contenido de la información " podrían incluirse en la Guía para la Promulgación. UN 30- الرئيس: قال إن أسباب استخدام عبارة " مضمون المعلومات " يمكن أن تدرج في دليل الاشتراع.
    Se sugirió asimismo que podría aclararse más este punto en la Guía para la Promulgación. UN واقتُرح أيضا بإدراج إيضاح آخر لهذه النقطة في الدليل التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد