ويكيبيديا

    "en la habana el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هافانا في
        
    • في هافانا يوم
        
    • في هافانا بتاريخ
        
    Todos ellos habían sido detenidos en La Habana el 1º de mayo y trasladados a Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا الى فيلا ماريستا.
    Autenticada por el Acta Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Empleo, firmada en La Habana el 24 de marzo de 1948 UN صدق بالوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والعمالة، الموقعة في هافانا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٤٨
    Cuba se honra de que la gestación de este acuerdo haya tenido lugar en la reunión de máximas autoridades nucleares de los países miembros del ARCAL celebrada en La Habana el pasado año. UN ويسر كوبا أن الأعمال التحضيريــة لهــذا الاتفاق قد تمت في اجتماع السلطات النووية الرئيسية لبلدان الترتيبات اﻹقليمية التعاونية، المعقود في هافانا في السنة الماضية.
    Cuando digan mi número en La Habana el sábado, te llevaré al Barrio Latino Open Subtitles عندما ينادون رقمي في هافانا يوم السبت، أنا سوف أخذك إلى الربع اللاتيني
    Tomando nota del Programa de Acción y de la Declaración de la Cumbre del Sur aprobados en La Habana el 14 de abril de 2000, en que se hizo hincapié concretamente en la mayor pertinencia e importancia de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمـــل وإعـــلان قمة الجنوب، الصادرين في هافانا بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2000، اللذين أكدا تحديدا على تزايد أهمية وجدوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Todos ellos habían sido detenidos en La Habana el 1º de mayo y trasladados a Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا إلى فيلا ماريستا.
    Los instrumentos de ratificación fueron canjeados en la Habana, el 15 de octubre de 1936, fecha en que entró en vigor. UN وتم تبادل صكوك التصديق في هافانا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1936، وهـو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Entre este tipo de incidentes destaca, en el curso de 1994, los vinculados a la protesta popular que tuvo lugar en La Habana el 5 de agosto y en relación con la cual habría habido, según la información recibida, alrededor de 300 detenidos. UN وفي عام ١٩٩٤، اشتملت هذه اﻷحداث على الاستنكار الشعبي الذي جرى في هافانا في ٥ آب/أغسطس والذي احتجز بصدده، حسب المعلومات الواردة، قرابة ٣٠٠ شخص.
    Entre este tipo de incidentes destaca, en el curso de 1994, los vinculados a la protesta popular que tuvo lugar en La Habana el 5 de agosto y en relación con la cual habría habido, según la información recibida, alrededor de 300 detenidos. UN وفي عام ١٩٩٤، اشتملت هذه اﻷحداث على الاستنكار الشعبي الذي جرى في هافانا في ٥ آب/أغسطس والذي احتجز بصدده، حسب المعلومات الواردة، قرابة ٣٠٠ شخص.
    Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes y Marta Beatriz Roque Cabello fueron detenidos en La Habana el 16 de julio después de haber visto registrados sus domicilios minuciosamente. UN ٢٥ - فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة.
    Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes y Marta Beatriz Roque Cabello fueron detenidos en La Habana el 16 de julio después de haber visto registrados sus domicilios minuciosamente y trasladado al centro de detención Villa Marista. UN ٥٣- فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة بحضورهم. واقتيدوا إلى معتقل فيلا ماريستا.
    Con este propósito, los países en desarrollo se reunirán en La Habana el próximo mes de abril para celebrar la Primera Cumbre de Países del Sud, lo que permitirá poner en marcha un programa en favor de la seguridad económica y el bienestar social. UN وفي هذا السياق، ستجتمع البلدان النامية في هافانا في نيسان/ابريل القادم في أول اجتماع قمة لبلدان الجنوب الذي سيساعد على وضع برنامج لصالح اﻷمن الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    5. Tratado de Extradición entre Colombia y Cuba, suscrito en La Habana el 2 de julio de 1932, aprobado por Ley 16 de 1932 y publicada en Diario Oficial No 22111. UN 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وكوبا، الموقعة في هافانا في 2 تموز/يوليه 1932، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 16 لعام 1932 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 2211.
    Así pues, la solicitud de visados para el Presidente y su delegación se presentó en la oficina correspondiente de los Estados Unidos en La Habana el 15 de junio de 2005, esto es, dos meses antes de la inauguración de la Conferencia. UN وتبعاً لذلك، قدم طلب التأشيرة للرئيس ووفده إلى المكتب المناسب للولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران/يونيه 2005، أي قبل افتتاح المؤتمر بشهرين.
    Los trámites de solicitud de los visados se realizaron de acuerdo con lo establecido por las autoridades del país anfitrión a esos efectos, habiéndose presentado dicha solicitud a la Oficina de Intereses de los Estados Unidos en La Habana el 15 de junio de 2005. UN وقد طلبت التأشيرات على النحو الذي قررته سلطات البلد المضيف بشأن هذه الإجراءات، وقدم الطلب إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران/يونيه 2005.
    - Seminario " Situación del Hambre en el Mundo y los Resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de Roma, cinco años después " , organizado por la Asociación Cubana de Naciones Unidas (ACNU) en La Habana el 18 de julio de 2002 UN وتم تنظيم حلقة دراسية بعنوان " الجوع في العالم ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالأغذية في روما، بعد خمس سنوات " ، بواسطة الرابطة الكوبية للأمم المتحدة، في هافانا في تموز/يوليه 2002.
    Reuniones bilaterales entre Chile y Cuba, la última de las cuales se realizó a nivel de los respectivos Ministros de Relaciones Exteriores en La Habana, el 30 de abril del presente año, en el marco de la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. UN اللقاءات الثنائية بين شيلي وكوبا، وآخرها اللقاء الذي عُقد على مستوى وزيري الخارجية في هافانا في 30 نيسان/أبريل من العام الجاري في إطار المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Los Ministros de los países menos adelantados también se reunieron en La Habana el 14 de abril de 2000, con ocasión de la Cumbre del Sur. UN كذلك اجتمع وزراء أقل البلدان نموا في هافانا يوم 14 نيسان/أبريل 2000 بمناسبة مؤتمر قمة الجنوب.
    Dicha declaración fue realizada en La Habana el pasado el 25 de abril de 2003. UN وقد صدر البيان المذكور في هافانا يوم 25 نيسان/أبريل 2003.
    El sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, se inauguró oficialmente en La Habana el 25 de agosto de 2003. UN 3 - وافتتحت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف رسميا في هافانا يوم 25 آب/أغسطس 2003.
    Tomando nota del Programa de Acción y de la Declaración de la Cumbre del Sur aprobados en La Habana el 14 de abril de 2000, en que se hizo hincapié concretamente en la mayor pertinencia e importancia de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمـــل وإعـــلان قمة الجنوب، الصادرين في هافانا بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2000، اللذين أكدا تحديدا على تزايد أهمية وجدوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد