ويكيبيديا

    "en la industria del petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في صناعة النفط
        
    • في الصناعة النفطية
        
    • في قطاع النفط
        
    • من قطاع النفط
        
    La nueva tecnología es evidente en la industria del petróleo y en la sustitución de los clorofluorocarburos. UN وإدخال تكنولوجيات جديدة يتضح في صناعة النفط وفي مجالات استبدال مركبات الكلوروفلوركربون.
    El Ministerio de Petróleo y Energía ha iniciado un proyecto encaminado 0a investigar la representación y la influencia de las mujeres y los hombres en la industria del petróleo y la energía. UN بدأت وزارة النفط والطاقة مشروعا لبحث تمثيل، وتأثير، النساء والرجال في صناعة النفط والطاقة.
    No existían iniciativas semejantes en la industria del petróleo. UN ولا توجد أية مبادرات مماثلة في صناعة النفط.
    Una tasa de crecimiento cada vez mayor en la industria del petróleo contribuyó a una expansión del 9,1% en el Níger. UN كما شهدت النيجر معدلاً مرتفعاً للنمو في الصناعة النفطية مما عزز التوسع الذي حدث بنسبة 9.1 في المائة.
    En respuesta a la solicitud de la secretaría, varios gobiernos suministraron información sobre las emisiones y las liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas. UN قدّم عدد من الحكومات، بناء على طلب الأمانة، معلومات عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في قطاع النفط والغاز.
    Además, se ocupan del trabajo agrícola ya que los hombres están empleados en la industria del petróleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهن يتولين الأعمال الزراعية نظراً إلى أن الرجال يعملون في صناعة النفط.
    En muchos casos, esos instrumentos han presionado a las empresas para que innoven; por ejemplo, en Noruega el impuesto sobre el CO2 dio lugar a algunas innovaciones en la industria del petróleo y el gas. UN وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغط على المشاريع التجارية لكي تبتكر، وعلى سبيل المثال دفعت الضريبة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج إلى بعض الابتكارات في صناعة النفط والغاز.
    Por otra parte, la empresa conjunta puede ir más allá de una simple participación en el capital si, por ejemplo, adopta la forma de una empresa conjunta del tipo que es bien conocido en la industria del petróleo y el gas. UN ومن ناحية أخرى، فإن عملية المشروع المشترك يمكن أن تتجاوز مجرد المساهمة في رأس المال إذا أخذت، مثلا، شكل شركة مساهمة من النوع الشائع جدا في صناعة النفط والغاز.
    Los acuerdos para el reparto de la producción han alcanzado un alto grado de desarrollo en la industria del petróleo. UN 14 - وترتيبات تقاسم الإنتاج متطورة جدا في صناعة النفط.
    Por ejemplo, en septiembre de 2010 el valor nominal total del sueldo medio en la industria del petróleo era de 2.088.600 rublos, en la industria del combustible, de 2.011.100 rublos, y en la siderurgia, de 1.974.800 rublos. UN ففي أيلول/سبتمبر 2010 مثلاً، كان متوسط الأجر الشهري الاسمي في صناعة النفط 600 088 2 روبل، وفي صناعة الوقود 100 011 2 روبل، وفي التعدين وصناعة المعادن 800 974 1 روبل.
    Algunos países productores de petróleo de África están intentando mejorar las políticas destinadas a aumentar los vínculos con la economía nacional y, por ende, obtener mejores beneficios de la IED en la industria del petróleo. UN وتسعى بعض البلدان المنتجة للنفط في أفريقيا إلى تحسين سياساتها لتعزيز الروابط مع الاقتصاد المحلي، ومن ثمّ الاستفادة على نحو أفضل من الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة النفط.
    b) Prohibición de nuevas inversiones en la industria del petróleo en Siria. UN (ب) منع إجراء استثمارات جديدة في صناعة النفط في سوريا.
    En muchos casos, esos instrumentos han presionado a las empresas para que innoven; por ejemplo, en Noruega el impuesto sobre el CO2 dio lugar a algunas innovaciones en la industria del petróleo y el gas. UN وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغوط على الأنشطة التجارية لكي تقوم بالابتكار ومن ذلك مثلا،ً أن الضريبة المفروضة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج قد أدخلت بعض التجديدات في صناعة النفط والغاز.
    Se trata de un compendio de extractos de las disposiciones pertinentes de la legislación nacional y los contratos modelo de unos 20 países con importantes explotaciones mineras y de algunos trabajos de destacados expertos en la industria del petróleo y el gas. UN وهذه المواد عبارة عن تجميع لمقتطفات من الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات والعقود النموذجية الوطنية لنحو 20 من بلدان التعدين الرئيسية وتلك العقود التي صاغها بعض كبار الخبراء في صناعة النفط والغاز.
    - Proyectos de capacitación en ingeniería nuclear de asistencia en materia de tecnologías de irradiación y evaluación, selección de materiales para industria del petróleo. Formación de recursos humanos y, en ciertas circunstancias, asesoramiento y evaluación de materiales utilizados en la industria del petróleo y en ambientes corrosivos o de alta exigencia. UN :: تقديم التدريب في المساعدة الهندسية النووية في مجال التكنولوجيات الإشعاعية وتقييمها، واختيار المواد اللازمة لصناعة النفط، وكذلك التدريب في مجال الموارد البشرية، في بعض الظروف، ورصد وتقييم المواد المستخدمة في صناعة النفط وفي الأجواء الأكالة والمرتفعة الضغط
    Observó que el Irán también había facilitado información y explicaciones al Organismo sobre las actividades del Irán después de 2007 relativas a la aplicación de los detonadores EBW en la industria del petróleo y del gas que no eran incoherentes con prácticas industriales especializadas. UN وأشار إلى أنَّ إيران قدَّمت كذلك معلومات وتفسيرات إلى الوكالة حول ما قامت به إيران من عمل بعد عام 2007 فيما يتعلق بتطبيق مفجِّرات سلك قنطرة التفجير في صناعة النفط والغاز، الأمر الذي لا يتنافى مع الممارسات المتخصصة لهذه الصناعة.
    El 9 de diciembre de 1993, el Presidente de la Asamblea General dio a luz una declaración en la que informaba a la Asamblea de que, puesto que ya había entrado en funciones el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, quedaba levantado el embargo al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica y a las inversiones en la industria del petróleo en ese país. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أصدر رئيس الجمعية العامة بيانا يبلغ فيه الجمعية بأنه نظرا ﻷن المجلس التنفيذي الانتقالي يعمل اﻵن فقد رفع الحظر المتصل بتوريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا والاستثمارات في صناعة النفط.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva, la Asamblea General decide igualmente que todas las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en relación con la imposición de un embargo al suministro de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica, y a las inversiones en la industria del petróleo de ese país, dejen de tener efecto a partir de la fecha en que entre en funcionamiento el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق تقرر الجمعية العامة أيضا أن يتوقف ابتداء من التاريخ الذي يبدأ فيه المجلس التنفيذي الانتقالي أعماله سريان جميع ما اتخذته من أحكام متعلقة بفرض الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا وعلى الاستثمار في الصناعة النفطية هناك.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales, en particular la organización " Mujeres que trabajan en la industria del petróleo " y la Asociación de Investigación sobre los Problemas de la Mujer (Instituto de la Mujer) también han colaborado activamente en el proceso de preparación del informe. UN وساهمت أيضا في عملية إعداد التقرير، وعلى نحو نشط، منظمات غير حكومية، وبخاصة رابطة النساء العاملات في الصناعة النفطية ورابطة البحوث المتعلقة بمشاكل المرأة (معهد المرأة).
    Habida cuenta de la elevada variabilidad del contenido de mercurio, puede que sea necesario instrumentar mayores controles en la industria del petróleo y el gas de algunas regiones, donde los niveles de mercurio son altos en comparación con zonas con niveles más bajos. UN وقد ينجم عن التغير الكبير في المحتوى من الزئبق حاجة أكبر إلى فرض ضوابط في بعض المناطق في قطاع النفط والغاز حيث تكون مستويات الزئبق مرتفعة مقارنة بالمناطق التي تكون فيها مستويات الزئبق أدنى.
    I. Liberaciones y emisiones de mercurio en la industria del petróleo y el gas: distribución geográfica UN أولاً - إطلاقات الزئبق وانبعاثاته في قطاع النفط والغاز: التوزيع الجغرافي
    Liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas UN إطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد