A mediados del decenio de 1950 muchos asiáticos meridionales viajaron al norte de Inglaterra para trabajar en la industria textil, constituyendo la base de la minoría actual. | UN | وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية. |
La innovación en la industria textil también había dado lugar a la introducción de nuevas telas. | UN | وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات. |
El Instituto de Investigaciones Textiles estudia las posibilidades de aprovechar materiales locales en la industria textil. | UN | وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج. |
Muchas mujeres aldeanas árabes trabajaban en la industria textil y han seguido empleadas allí. | UN | وعمل كثير من القرويات العربيات في صناعة المنسوجات وما زلن تعملن فيها. |
El crecimiento en la industria textil y las exportaciones y el aumento en las remesas desde el exterior fueron contrarrestados por los bajos precios del café. | UN | وقوبلت الزيادة في صناعات النسيج والصادرات والتحويلات بانخفاض في أسعار البن. |
El éster laurato de pentaclorofenilo se utilizaba en la industria textil. | UN | واستخدم الاستر لورات الفينول الخماسي الكلور في المنسوجات. |
Se confirma la misma percepción positiva, salvo que se limita y se restringe la asociación en sindicatos del sector privado en las empresas con capital privado, en particular en la industria textil (párr. 63). | UN | يتأكد هذا التقييم الإيجابي، فيما عدا بعض الحدود والقيود المفروضة على تشكيل النقابات في القطاع الخاص في الشركات ذات رأس المال الأجنبي، وبخاصة في قطاع النسيج (الفقرة 63). |
Bangladesh lo ha prohibido en la industria textil, que es su mayor sector de exportación. | UN | وقال إن بنغلاديش ألغت عمل اﻷطفال في صناعة الملبوسات وهو أكبر قطاع للتصدير. |
En los países en desarrollo, la fuerza laboral dedicada a la producción mundial suele estar integrada en gran parte por mujeres, ya sea en la industria textil, la electrónica, el procesamiento de datos o la fabricación de microplaquetas. | UN | 82 - ففي البلدان النامية عادة ما تضم القوى العاملة المشتركة في الإنتاج العالمي نسبة كبيرة من النساء، سواء في مجال المنسوجات أو الإكترونيات أو معالجة البيانات أو صُنع الرقائق الإلكترونية. |
Una labor similar con ese mismo enfoque se está llevando a cabo en varios países en la industria textil. | UN | وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
30 años en la industria textil hasta que redujeron el personal. | Open Subtitles | ثلاثون عامًا في صناعة النسيج وبعدذلكتم خفضرتبتي، |
Por ejemplo, algunas investigaciones indican efectos negativos en el empleo de la mujer en la industria textil de los Estados Unidos, relacionados con el déficit comercial cada vez mayor con China. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير بعض البحوث إلى أن اﻵثار السلبية التي لحقت بعمل المرأة في صناعة النسيج في الولايات المتحدة ترجع إلى تنامي العجز التجاري مع الصين. |
No obstante, 35.000 mujeres siguen trabajando en ambientes tóxicos por la presencia de productos químicos y otras 70.000, en entornos polvorientos y ruidosos en la industria textil. | UN | غير أنه يوجد حاليا ٠٠٠ ٣٥ امرأة يعملن في بيئات للتسمم الكيميائي و ٠٠٠ ٧٠ امرأة يعملن في بيئات مليئة بالغبار والضجيج في صناعة النسيج. |
Las sanciones unilaterales entorpecen el desarrollo social y económico del país, al que todo Estado tiene derecho, y han sido la causa de que miles de mujeres de Myanmar hayan perdido su empleo en la industria textil del país. | UN | وتؤدي الجزاءات الانفرادية إلى تعطيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، التي تتمتع كل دولة بالحق فيها. وقد تسببت تلك الجزاءات في فقدان آلاف من نساء ميانمار لوظائفهن في صناعة النسيج في البلد. |
El país es parte del Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil y trata de eliminar esta lacra, algo que ya se ha logrado en la industria textil. | UN | والبلد طرف في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويحاول القضاء على هذه الآفة. وقد تم بالفعل تحقيق ذلك في صناعة النسيج. |
La contratación de mujeres en la industria textil. | UN | استخدام النساء في صناعة النسيج. |
En 1987, un 17% de los trabajadores de la industria textil eran mujeres árabes y en 1989 el porcentaje de las mujeres árabes que trabajaban en la industria textil alcanzó al 29%. | UN | وفي عام ١٩٨٧، كان ١٧ في المائة من العمال في صناعة المنسوجات من النساء العربيات، وبحلول عام ١٩٨٩، وصلت النسبة المئوية للنساء العربيات العاملات في صناعة المنسوجات ٢٩ في المائة. |
La aversión a aplicar esas normas parece estar basada en la preocupación por las consecuencias que puedan tener para la inversión y el desarrollo y, a la vez, en el desplazamiento colosal de la producción, sobre todo en la industria textil y de confecciones, hacia regiones del mundo en las que a menudo imperan prácticas laborales deplorables. | UN | إن عدم الرغبة في إنفاذ هذه المعايير يستند على ما يبدو إلى ما قد يحدثه من أثر في الاستثمار والتنمية، في الوقت الذي ما برحنا نشهد فيه تحويلا مكثفا للإنتاج، لا سيما في صناعة المنسوجات والملبوسات، إلى أجزاء من العالم تُمارس فيها على الأغلب ممارسات عمالية تثير الأسى. |
Se han realizado estudios sobre la mujer en la industria, por ejemplo sobre la evolución del clima tecnoeconómico en la industria textil y de prendas de vestir y sus repercusiones en el papel de la mujer de los países en desarrollo de Asia. | UN | وأعِدت دراسات عن المرأة في مجال الصناعة، مثل دراسة البيئة التقنية - الاقتصادية المتغيرة في صناعة المنسوجات والملابس وآثارها على الدور الذي تقوم به المرأة في البلدان اﻵسيوية النامية. |
El programa está en su segunda etapa y ha logrado resultados importantes en la industria textil, la industria del cuero y la industria láctea. | UN | وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان. |
Esto refleja una nueva tendencia en el empleo de las mujeres en la industria textil. | UN | ويعكس ذلك اتجاهاً جديداً في استخدام النساء في صناعات النسيج. |
El éster laurato de pentaclorofenilo se utiliza en la industria textil. | UN | واستخدم الاستر لورات الفينول الخماسي الكلور في المنسوجات. |
a) Organismo de Promoción de Inversiones de Swazilandia. Recibió un especial reconocimiento por haber obtenido un proyecto de IED en la industria textil y de confección, que generó 850 empleos en el país. | UN | (أ) الهيئة السوازيلندية لتشجيع الاستثمار (Swaziland Investment Promotion Authority): حظيت هذه الهيئة بالاعتراف خاصة على دورها في جلب مشاريع استثمار أجنبي مباشر في قطاع النسيج وصنع الملابس، وقد أنشأت 850 وظيفة في البلاد؛ |
Con la ayuda de la OIT y el UNICEF se han adoptado medidas concretas para eliminar el trabajo infantil en la industria textil y para ayudar a los niños abandonados o discapacitados. | UN | 64 - وتم اتخاذ إجراء للقضاء على تشغيل الطفل في صناعة الملبوسات بدعم من منظمة العمل الدولية واليونيسيف. |
74. Los dos proyectos que surgieron del programa de acción aprobado en el curso práctico de Ségou quedaron prácticamente acabados en 1993. Se presentó para su financiación un proyecto, la creación y potenciación de la capacidad nacional en la industria textil tradicional y desarrollo de la aptitud empresarial. | UN | ٧٤ - وفي عام ١٩٩٣، أوشك الانتهاء من تنفيذ المشروعين الناجمين عن برنامج العمل الذي تمت الموافقة عليه في حلقة العمل التي عقدت في سيغو، وأحد هذين المشروعين وهو مشروع بناء وتحسين القدرة الوطنية في مجال المنسوجات التقليدية وتنمية عملية تنظيم المشاريع - قد تم تقديمه للحصول على التمويل اللازم. |